Водоворот страсти - Кэрол Финч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но я еще не закончила, – слабо запротестовала Элисса.
Большие пальцы Хантера накрыли сверхчувствительные розовые соски ее грудей, мягко массируя их.
– Начинается вторая глава моего учебника любви, – прошептал он.
– А сколько всего глав в твоем учебнике? – тоже шепотом спросила Элисса, с наслаждением подчиняясь его ласкам.
– Пока не знаю. Я еще не дописал его…
Его сухие горячие губы нежно коснулись ее шеи и медленно заскользили вниз, к груди. Элисса просто сгорала в пламени наслаждения. Руки Хантера едва касались ее тела, а губы и язык ласкали поочередно оба набухших от возбуждения соска, слегка покусывая их. Тело Элиссы выгибалось дугой навстречу его дразнящим прикосновениям, и она мысленно не переставала удивляться силе вожделения, воспламенявшей каждую клеточку ее существа.
Нежные руки Хантера и его чувственные губы неустанно ласкали ее тело, пока с губ Элиссы не сорвался тихий стон. Ей казалось, словно она лежит не на постели, а на мягком белом облаке. По телу прокатывались волны острых и пока еще непонятных ощущений, доставлявших и боль, и наслаждение одновременно. И каждая новая волна оказывалась сильнее предыдущей.
Ей хотелось чего-то большего, хотя она не могла объяснить себе, чего именно. Элисса была абсолютно уверена в том, что Хантеру удалось уничтожить все ее предубеждения против секса, пока его рука не коснулась неровных шрамов на ее левом бедре. И тут к ней внезапно с новой силой вернулось чувство мучительного стыда и зажатости, а вслед за ним и болезненные воспоминания о том, почему она упала с обрыва в тот ужасный день, сломавший всю ее жизнь.
Натан почувствовал, как Элисса испуганно напряглась, когда его рука осмелилась коснуться того, что она так и не решилась показать ему при свете. Рука девушки торопливо накрыла шрамы, не позволяя Натану касаться этого места, но он, властно отодвинув ее руку, стал губами ласкать бедро, чувствуя между искусно сшитыми мышцами и связками туго натянутую кожу. Он почувствовал также и небольшой протез, вживленный вместо необратимо поврежденной части кости.
Элисса ошибалась, считая, что ее шрамы и стоявшие за ними кошмарные мучения отпугнут его. Эти давно зажившие раны вовсе не делали ее менее привлекательной, менее женственной и желанной.
Элисса была потрясена той нежностью, с которой он принял ее физическое уродство. Молча, но от этого не менее красноречиво Натан своими горячими ласками доказывал ей, что ее шрамы действительно не имеют для него никакого значения. И жестокий голос прошлого, тот самый, который лишал ее уверенности в себе, как только дело доходило до близости с мужчиной, стал постепенно стихать, пока и вовсе не растворился в огне страсти Хантера.
Теперь она слышала только свое имя, которое словно заклинание повторял Хантер. Его хрипловатый голос оказывал на Элиссу одновременно гипнотическое и возбуждающее воздействие. Он заставил ее почувствовать себя наконец желанной и освободил от кошмаров прошлого. Она всегда будет благодарна ему за свое долгожданное освобождение от мучительных оков стыда и неверия в себя.
– Господи, Элисса, я так сильно хочу тебя… – простонал Хантер.
Его настойчивые руки скользнули внутрь шелковых трусиков и одним движением сбросили их. Осторожно раздвинув ей ноги, Хантер принялся ласкать атласную кожу на внутренней поверхности бедер, чувствуя ответную дрожь тела Элиссы от незнакомых мужских прикосновений. Он осторожно коснулся нежной трепещущей влажной плоти, а затем его палец скользнул меж горячих набухших складок ее женского естества и нежно погладил их. Элисса прерывисто задышала и, застонав, приподняла бедра навстречу его ласкающим дерзким пальцам. От этого откровенно страстного движения по всему телу Хантера прокатилась горячая волна неукротимого желания, и ему пришлось напрячь всю свою волю, чтобы не наброситься на нее словно голодный волк.
Возможно, чувство удовлетворения и радости от того, что Натан был первым мужчиной, кому Элисса открыла все тайны своего девственного тела, было старомодным, но тем не менее бесценным для него. Чувствуя влажный жар нетронутого тела, он весь содрогался от желания погрузиться в горячий шелк узкой девственной горячей плоти, стать частью ее пламени…
Он чувствовал нечто гораздо большее, чем обыкновенное мужское желание обладать женщиной. Каковы бы ни были причины, по которым Элисса столь долго удерживалась от секса, он искренне хотел, чтобы сейчас, впервые очутившись в объятиях мужчины, она получала наслаждение от каждой ласки, каждого прикосновения. Прежде Хантер и не подозревал в себе столько нежности и терпения, столько заботливости по отношению к оказавшейся в его постели женщине. Теперь ему хотелось одного – чтобы этот первый раз оказался для них обоих самым прекрасным…
Медленные дразнящие движения дерзко ласкающих ее пальцев Хантера лишили Элиссу остатков самообладания. Она трепетала каждой клеточкой своего тела от расходившихся по нему острых блаженных ощущений. Волны горячего наслаждения лишали ее дыхания, способности мыслить. Когда властные губы Натана стали покрывать жаркими поцелуями ее бедра, она уже сходила с ума от вожделения. Он подвел ее к самому краю и остановился, не делая попыток довести игру до конца. Элисса была готова умолять Хантера сделать что-нибудь, чтобы погасить сжиравший ее изнутри нестерпимый жар…
Пальцы Натана осторожно проникли в ее влажное горячее лоно, медленно расширяя его и готовя к вторжению разгоряченной мужской плоти. Натана охватило неудержимое желание немедленно овладеть девственным телом Элиссы, и все же у него хватило силы воли дождаться момента, когда ее влагалище конвульсивно сжалось вокруг его пальцев. Тогда он, опираясь на одну руку, приподнялся и стал глядеть в ее расширившиеся от неземного наслаждения глаза.
– О Боже, Хантер! – простонала Элисса, содрогаясь от незнакомого доселе острого наслаждения. – Хантер?..
– Я здесь, милая, – прошептал он с улыбкой.
И в тот самый момент, когда Элисса, задрожав, дошла до верхнего предела наслаждения, Натан, закрыв глаза, стал медленно погружаться в горячий влажный шелк ее лона. Он чувствовал, как ее тело напряглось от вторжения мужского естества, как по нему прокатилась волна неизбежной боли, хотя сама Элисса храбро пыталась скрыть это. Натан старался двигаться медленно, причиняя как можно меньше болезненных ощущений. Но когда Элисса обвила его тело руками и ногами, страстно прижимаясь к нему и шепча его имя, он перестал контролировать себя. Нежность уступила место слишком долго сдерживаемым мужским желаниям. Крепко прижав к себе ее гибкое тело, Натан дал волю вспыхнувшей в нем с убийственной силой страсти. Элисса не сопротивлялась его агрессивному вторжению в ее тело. Наоборот, она горячо поощряла каждое его нетерпеливое движение, и Натан не мог не восхищаться ее неподдельной чувственностью.