Сталин: Путь волхвов - Алексей Меняйлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом томе особенный упор делается на постижение Цели и двенадцати ступеней к ней. Соответственно, надо провести совместный анализ слов из разных языков от корня СЛТ, причём не важно какие буквы (дублирующие или основные) входят в корень, и в каком порядке.
Счастливый обладатель критического мышления получит удовольствие от самостоятельного сравнения слов. Задача: свести к единому качеству все слова от одного корня. Но чтобы суметь свести их к одному качеству, необходимо смириться с нелестным для придурков описанию мирозданию.
Ну, поехали.
Триединство: писатель, целитель, спасатель (солдат).
Осетинский язык: астауыл — пополам, ласт — без ножен (о мече, кинжале), обнажённый, готовый к бою, сатала — подставка из берёзовых прутьев для сена, салат — отвращение к жирной пище, аскетизм, лыст — щепка, стъалы — звезда, суалдай канын — принести в жертву, сулафт — вдох, выдох, отдых, талас — ласка, поддержка, защита, цалцъарыг — оболочка, граница, цалк — колесо, цал — пир, цоалх — удар, цил — папортник, цола — слабосильный, цъала — долина, цъыл — разбитый, надломленный.
Эвенкийский язык: салкит — вход в другой мир, солто — кулак, солту-ми — брать-давать в долг, илтэс — мимо (антицель), салтын — избранный, салут-ми — притворяться, селтан — изморозь, утренний мороз, сулит-ми — греться у костра, сэлтэ — один напротив другого.
Венгерский язык: Szotlan — безмолвный, szuletes — рождённый, szuletett — рождёние, utasitas — наказ, понты, utolso — последний, utolszoro — в заключение, tilos — запрещённый, tulso — лежащий по ту сторону, tulzo — перегибщик (экстремист?), tuzallo — огнеупорный, tuzelo — воен ведущий огонь, utalas — направление (действия), zullott — запущенный, в пренебрежении, alazat — покорность, смирение, aldozat — жертва.
Голландский язык: illuster — выдающийся, знаменитый, leest — стан, фигура, list — хитрость, коварство, уловка (понты), lust — радость, похоть, сладострастие, lusten — любить, salet — приём, созыв избранных, slet — шлюха, slot — конец, итог, замок, замок, stal — конюшня, пасека, stel — порядок, комплект, пара, steller — составитель, автор, stil — тайный, stoel — престол, церковная кафедра, uitslaan — выбиваться (о пламени), выпускать (когти), выступать (о сыпи), zilt — солёный.
Тофаларский язык: сылтыс — и звезда, и корень; талаш — спешка, торопливость, тузала — помощь.
Греческий язык (увы, нет шрифта): добыча, забвение, морской пират, польза, отверстие топора, в которое вставляется топорище, (stello поэт. призывать эпич. поэт. стягивать; ставить в строй; вооружать,) надгробный столб, стелла, stolas — перелётные птицы летящие вереницей (на Прародину?), stolos — свита, экспедиция, talasia — пряжа шерсти, teleios — совершенный (о богах, людях и предметах), превосходный, отборный, без порока; telos — конец, исход, окончание.
Немецкий язык: essential — существенный, важный, last — быть поставленным в вину, sattel — оказать помощь, мастерство, selten — редкость, очень, супер,
Сальто, зилот, slauter — убийство; телескоп, солдат, изолятор, лазарет, стимул, цикл.
Отшельник.
Уцелеть.
Ойтулааш
Курейская часть работы над этой книгой завершилась не только потому, что стало ясно, что следующая деталь мозаики СЛТ мне может открыться в Туве, но и по причине банальной: обморозил ступню (это в середине-то октября и в полярной экипировке, разве только шерстяные носки под две пары портянок забыл!) — Заполярье даже в октябре это не шуточки.
Само собой, попал в больницу, где была прекрасная возможность обдумать концепцию «человек-кам» («человек-жрец»), концепцию более революционную, чем концепция эволюции Дарвина.
Причём тянуло не просто в Тыву, а в тот единственный на планете книжный магазин, где только и была возможность купить один из последних экземпляров местного издания малотиражной книги Монгуша Бораховича Кенин-Лопсана, доктора исторических наук и верховного шамана Тувы. Книга с синей обложкой — это помнил, любовная поэзия — тоже помнил; остальное — забыл. Я эту книгу год назад в руках вертел-вертел — но, увы, не купил. Жаль-то жаль, зато покупка книги плюс перспектива вновь поговорить с самим Кенин-Лопсаном — прекрасный повод из Заполярья рвануть в Тыву (Дыву).
Каково же было моё изумление, когда я, попав в магазин, прочёл название книги: «Ойтулааш»! Так это ж искомое СЛТ! Великая Цель, Великая Свадьба! Вернее, тень СЛТ, потому что всё вокруг лишь тень Великого Грядущего. Любовная лирика священного обряда, самого древнего и, теперь знаю, самого главного, предназначение которого напомнить о смысле жизни и указать источник Силы. Её-моё! Цвет пошёл!
По содержанию книги «Ойтулааш» даже комментарии не нужны — одних цитат достаточно. При чтении надо, однако, иметь ввиду, что книга суть сборник воспоминаний участников ойтулааша, и эти свидетели отнюдь не понимали замысла древних шаманов, создававших обычай ойтулааша. Поэтому и дают такие определения как «театрализованная игра». Реконструкция от читателя требует работы ума.
Ныне ойтулааш полностью вышел из обычая, остались одни воспоминания.
Итак, воспоминания такие:
«Ойтулааш — это театрализованная игра певцов, во время которой парни и девушки впервые встречаются и знакомятся».
«Молодые люди поют в своё удовольствие, заразительно смеются, веселятся, порою и ласково обнимаются. Участвовали в игре ойтулааш самые здоровые парни и девушки, таков был обычай. Причём первыми затевали ойтулааш те парни и девушки, которые жили в долинах».
«Напевая песни ойтулааш, парни и девушки искренне открывали свои сокровенные тайны, о которых нельзя было рассказать родителям».
«Игра ойтулааш — это тайный приём, при помощи которого знакомились юные. Тувинцы старого времени свято соблюдали обычай женить парня или выдавать замуж девушку, познакомившихся на ойтулааш. Во время игры и парни, и девушки хорошо узнавали характеры друг друга».
«Супруги, познакомившиеся во время ойтулааша, обычно создавали крепкую семью. Верна будет парню та девушка, которую он нашёл на ойтулааше».
«Я лично полагаю, что ойтулааш — самая древняя игра в духовной культуре тувинского народа».
«В мои годы дисциплина была железная. Слово старшего было святым для младшего. В то время парень днём не показывался на глаза родителя той девушки, с которой он ведёт интимное знакомство. И девушке нельзя было появляться в аале своего юного кавалера. Тогда парни и девушки встречались вдали от родителей во время ойтулааша. На ночную игру парни приезжали на лихих конях, а девушки приходили пешком».
«Ойтулааш был праздником красоты и красивой одежды. От плохо одетого, чумазого или некрасивого парня девушки бегали и не желали с ним дружить. И девушку, плохо одетую и не привлекательную парни оставляли в одиночестве. Мечтая о лунной игре, и мальчик, и девушка с малых лет заботились о своём здоровье и о красивой одежде. Красота — главное условие для участия в ойтулааше».
«Было и другое условие. Если парень не успел на место свидание, тогда трое садились на одного коня и втроём ехали на одном коне до тех пор, пока не появлялся опоздавший».
«Порою ночами вспыхивали ссоры из-за девушек, но они не доходили до трагедии. Парень, потерявший свою подругу, не думал о мести. …На почве ревности свистели только кнуты».
«До 1921 года, пока Тува была феодальной, состоятельный человек мог разрушить семейную жизнь бедняка. Например, если богатому понравилась жена бедного, он мог насильно отнять её у мужа и жениться на ней. Бывало и так: дети бедняков женятся, а сын богатого остаётся один… Я был свидетелем того, как дружную семью разрушили, оставив бедняка в одиночестве. Если же бедный парень не хотел расставаться с женою, не покорялся телесным наказаниям, злые люди заставляли его проползти между ног своей собственной жены, а затем принуждали, как младенца сосать её грудь. Такое публичное наказание — это вынужденный развод. Кормление мужа молоком жены означало, что с этого момента он как бы становился родным сыном своей бывшей жены…».
«Ойтулааш — это игра, которые молодые затевают с возвращением перелётных птиц из жарких стран. Играли до тех пор, пока не улетали журавли. С вечерней поры и до утренней зари веселилась молодёжь… Даже глаза у играющих становились более зоркими».
«Говорят: журавли — парные птицы».
По частному сообщению шамана-сталиниста Донгун-оол Кара-оол Тюлюшевича (глава общества «Адыг ээрен», род медведя), в некоторых районах в ойтулааш играли с весны до осени, а во всетувинский ойтулааш играли в пятнадцатый день луны июня месяца в местах Чахоле или Сюткол. Пятнадцатый день лунного месяца — полнолуние. Июнь — самая яркая луна. И самая короткая ночь тоже. С солнцестоянием никак не связано. Шаманы, сколько он помнил, на играх не присутствовали.