Лики огня - Майкл Фридман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С тобой все в порядке? – наконец, взяла себя в руки Кэрол.
Она утирала слезы, но они все текли и текли по ее раскрасневшимся от волнения щекам. Кэрол сделала полшага назад и внимательно оглядела своего сына.
– Господи, какой же ты тощий! Что же ты ел все это время?
– Что придется, мама...
Вокруг них светились счастьем глаза и царило ликование. Дэвид и Кэрол могли разобрать обрывки полных драматизма рассказов детей. – .. И тогда мы спрятались в пещере. Там было холодно и страшно, но мы держались вместе...
– .. И тогда мы пришли на помощь мистеру Споку...
– .. Поймали клингона в ловушку? Что ты имеешь в виду?...
Большинство жителей поселка уже поднялись на холм, другие же только готовились присоединиться к собравшимся. Среди них находились доктор Риордан с женой и сыном.
На какое-то мгновение взгляды Тимоти и Дэвида встретились. Дэвид вспомнил старую сказку о Пайди Пайпере, которую ему часто в детстве рассказывала мать. В ней говорилось о злоключениях мальчика, отставшего от своих товарищей.
Сейчас Тим Риордан напоминал этого несчастного Пайда Пайпера. В его глазах уже не было былой уверенности и непререкаемого авторитета. Покраснев, Риордан смущенно отвел взгляд.
Забыв о Тимоти, Дэвид вместе с матерью подошел к другим колонистам. Перебивая друг друга, все без умолку рассказывали о том, что случилось с ними в последние дни.
Дэвиду показалось, что у игровой площадки собрался весь поселок. Весь, без исключения.
* * *Подойдя к одному из ближайших лабораторных корпусов, где содержались арестованные колонисты, Круг резко остановился. Его посетили дьявольские идеи. Он по-прежнему был полон решимости взять на "Кад'нру" несколько заложников. Но Кругу внезапно захотелось на ком-то выместить всю злость за унизительный побег из крошечной колонии.
Кто же должен стать объектом мести капитана? "Будро, – решил Круг. – Будро и этот щенок... Риордан. Они и ответят за все".
В конце концов, клингоновским ученым не нужны все колонисты, причастные к созданию технологии по терроформингу. Одного или двух специалистов, пусть даже и не масштаба Будро, будет вполне достаточно. Зато он, Круг – клингон из клана Гевиш'ре, будет наслаждаться зрелищем, когда мерзкие федераты упадут перед ним на колени и станут лизать его пятки.
Круг был занят мыслями о моральном реванше, что не сразу заметил отсутствие охраны у входа в лабораторию.
У стеклянных дверей стоял один лишь Огир и рассеянно озирался по сторонам.
– Капитан, а где же часовые? – удивленно спросил он.
Круг ничего не ответил. Вслед за своими охранниками он стал всматриваться в окрестности. Действительно, куда часовые могли подеваться?
Вдруг клингоны заметили торчащие из-за угла ботинки, где и нашли своих товарищей, лежащих в красноватой грязной жиже и без всяких признаков сознания. С перекосившей лицо звериной гримасой капитан вбежал в дом, который оказался абсолютно безлюдным. Выскочив наружу, Круг бросился к другому корпусу. Но и там его ждало разочарование: нигде не было ни души.
Арестованные колонисты сбежали. Но куда? Выхватив переговорное устройство, Круг нетерпеливо нажал на кнопку, намереваясь связаться с кем-нибудь из клингонов, оставшихся в поселке. Неожиданно на связь вышла "Кад'нра", а точнее, Хаастра.
– У нас проблемы, Второй офицер.
– Я тебе не Второй офицер! Я теперь капитан! – поправил Круг. – И Велед, и Гидрис мертвы.
Такое сообщение не сразу дошло до сознания шефа безопасности, поэтому на линии воцарилось молчание. Круг догадывался, почему. Ведь именно Хаастра был ответственным за безопасность, прежде всего, капитана, хотя бы в силу своей должности. К тому же, новые капитаны по традиции изгоняли прежних шефов безопасности, а Круг не собирался делать никаких исключений из этого неписаного правила.
Наконец, Хаастра произнес с нескрываемой печалью и разочарованием:
– В общем, капитан, у нас появилась проблема.
– А у нас очень много проблем, Хаастра, – раздраженно прервал Круг собеседника. Что у вас случилось?
Шеф безопасности был спокоен, как никогда. Такое зловещее спокойствие может исходить только от человека, чья участь уже предрешена. В голосе Хаастры Круг почувствовал даже нотки злорадства.
– Капитан, радары зафиксировали появление корабля Федерации. Он будет здесь через считанные минуты.
Круг почувствовал, как в его горле стал рождаться нервный смешок: почему все несчастья имеют обыкновение собираться в одно время и в одном месте?
– Поднимите нас на борт, – приказал он Хаастре, – и приготовьте "Кад'нру" к старту с орбиты.
– Слушаюсь, – ответил шеф безопасности. Капитан посмотрел на главный лабораторный корпус, начиненный самой ценной аппаратурой, и ухмыльнулся. Что ж, если он не может взять на родину заложников и продемонстрировать итоги своей бесславной миссии то он разрушит это осиное гнездо федератов.
Что ж, их взяла... Но Круг – клингон, а клингоны так просто не сдаются.
– Капитан! – осенило Огира, – а что, если... – Резким взмахом руки Круг заставил охранника замолчать. Наведя дисраптор на центральную лабораторию, он нажал на спусковой механизм.
Через мгновение со стен массивного здания полетели горящие камни, с грохотом обрушиваясь на землю. Голубоватый луч проделал в стене огромную дыру, обнажившую центральный компьютерный зал. Блуждая по залу, луч поджигал аппаратуру и все, что колонисты создали за долгие годы упорного труда.
Из зияющего отверстия повалил дым, скрывающий от глаз клингонов детище Будро и его коллег. Вскоре послышались многочисленные взрывы, и из отверстия повалили желтоватые языки пламени.
Через минуту-другую на воздух взлетело все здание.
Взрывная волна и нестерпимый жар ударили клингонам в лицо. Капитан удовлетворенно улыбнулся и даже не прикрылся рукой. Круг с наслаждением наблюдал за результатами своего безумия.
Затем луч дисраптора принялся гулять по другим окрестным зданиям и строениям, и они вскоре запылали, как осенние листья.
Проклятые федераты еще узнают, кто такой Круг, капитан "Кад'нры"! Когда-нибудь он пройдется дисраптором и по их безмозглым головам!
Поднявшись на транспортной платформе на высоту птичьего полета, капитан в последний раз окинул взглядом пылающую колонию. Казалось, внизу проснулся вулкан, страшный и непобедимый, как клингонская империя. В красных возбужденных глазах капитана отразился огонь, смерчем, вознесшийся над колонией. Огонь – его утешение и его месть.
* * *Дэвид никогда прежде не видел столько радости, столько искрометного веселья и счастья, как в эти знаменательные минуты на игровой площадке. Взрослые и дети в едином порыве целовали и обнимали друг друга. Громкие возгласы и смех разносились далеко по окрестным холмам, возвращаясь назад радостным эхом.
Только Спок с равнодушным выражением лица стоял в стороне и не принимал никакого участия в этом празднике жизни. Время от времени он настороженно поглядывал в сторону поселка, а затем взобрался на одинокий выступ, откуда, как капитан с корабля, обратил свой взор в долину, где еще властвовали оставшиеся в живых клингоны.
Вспомнив про вулканца, Дэвид и Кэрол молча подошли к нему. Подняв бровь, Спок взглянул сначала на мальчика, а затем на его мать.
– Вам нужна помощь? – спросил Дэвид.
– Нет, по крайней мере, сейчас, – и обратившись к Кэрол, вулканец добавил:
– Ваш сын – молодец, настоящий храбрец!
– Я знаю, – без ложной скромности ответила женщина.
Дэвид заметил, что между его матерью и офицером Звездного флота, как молния, проскользнула какая-то невысказанная мысль, что-то изменилось в их лицах и жестах, но мальчик не понял причины перемен в поведении взрослых.
В следующее мгновение протяжный зловещий гул и яркая вспышка со стороны поселка приковали к себе внимание всех, без исключения, колонистов. Вскоре донесся запоздалый грохот, следом еще один и еще, после чего отдельные звуки слились в единую канонаду.
Открыв рот, Дэвид не мог оторваться от страшной, но по-своему красивой картины. Над центральным лабораторным корпусом и окрестными сооружениями взметнулся огромный столб пламени и черного дыма. – Боже! – воскликнул кто-то. – Они жгут нашу колонию!
Будро решительно шагнул вперед и вскинул дисраптор. Доктор был намерен хотя бы раз в жизни воспользоваться этим смертоносным оружием.
Дэвид видел, как огонь начинал пожирать все новые и новые строения и дома. Языки пламени стали лизать Дом культуры, где он с остальными детьми пел в хоре; затем огонь добрался и до медицинского центра, где он встретился с доктором Маккоем наконец, дым заклубился и над его домом, где он жил, ел, готовил уроки и мечтал о теплой и зеленой планете Земля.
Колонисты, не двигаясь с места, молча взирали, как огонь пожирал не только их жилища, но и их мечты и надежды.