Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус

Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус

Читать онлайн Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

- Кстати! – «пустой рукав» щёлкнул пальцами. – А что насчёт того остолопа со значком шерифа из сувенирной лавки? Он что-то говорил насчёт неких серьёзных правонарушений, которые вменяются вам. Что-нибудь скажете на этот счёт, капитан Уолсли? Или кто-нибудь другой?

«Пустой рукав» одарил каждого в трюме хитрым взглядом. Все молчали, только Уолсли тяжело вздохнул и кивком указал на ящики с табаком. Офицер внимательно посмотрел на них, подошёл ближе и, открыв верхний, втянул носом воздух. Расплывшись в довольной улыбке, «пустой рукав» внимательно изучил содержимое, снова взглянул на Куряг, затем подошёл ко входному люку и открыл его.

- Сержант, пришлите двух бойцов в трюм, - бросил он в проход.

- Да, сэр! – донеслось в ответ.

В следующую секунду в трюм спустилось ещё двое солдат в тёмно-зелёных беретах. «Пустой рукав» указал на ящики, с содержимым одного из которых он успел ознакомиться:

- Две верхних. Доставить в мою каюту.

- Да, сэр!

Бодро подхватив оба ящика, солдаты покинули трюм. «Пустой рукав», демонстрируя ту же хитрую и довольную улыбку, снова закрыл люк.

- Буйные, агрессивные субъекты, самовольно наделившие себя властью, могут нести всё, что угодно, но стоит ли принимать их слова на веру? - офицер вернулся к Курягам. – Я сделаю вид, что ничего ни от кого не слышал и ничего в трюме не видел, если вы понимает, о чём я.

- Понимаем, сэр, - Уолсли улыбнулся и кивнул.

- Теперь вернёмся к куда более важному, - «пустой рукав» ручкой указал на контейнер. – Мы сопроводим вас до станции «Эта-4». «Балморал» крепко потрепали – вы сможете завершить перелёт?

- Дотянем, сэр, - ухмыльнулся Джек.

- И хорошо, - офицер пару раз кивнул. – Некоторое время вам придётся пробыть на станции, пока не уладим все формальности, связанные с недавними событиями. После вы будете свободны. Не думаю, что вы последуете моей рекомендации, но я бы на ближайшие три-четыре стандартных месяца выбрал бы сектора поспокойнее и курсировал там, не привлекая к себе особого внимания. Более подробно и детально обсудим уже на «Эте-4». Капитан Уолсли, не проводите меня к шлюзу?

Глава 18

Полёт в составе группы кораблей Флота прошёл почти без происшествий. Повреждённый двигатель пару раз пытался брыкаться, что сопровождалось непродолжительными падениями уровня мощности. Также случился прорыв одного из контуров охлаждения, который не сразу, но удалось устранить совместными усилиями Рэма и Кроу. С крейсера поступил сигнал с предложением всё же взять их на буксир, однако Джек твёрдо заявил, что они со Стивеном в состоянии довести корабль до «Эты-4», с чем и справились, даже не перегрев двигатели. Однако, как только станция оказалась в зоне прямой видимости, от диспетчера поступила команда сбросить тягу до нуля, и пару минут спустя «Балморал» оказался в заботливых механических объятиях манипуляторов дежурного буксира.

Фактически «Эта-4» представляла собой орбитальную верфь, к которой лепились жилые и технические отсеки, а также несколько причалов и доков, относившихся к расположенной здесь опорной базе Флота. Все десять стапелей были заняты строившимися кораблями, находившимися в разной степени готовности. Пара магистральных лайнеров, судя по всему, вскоре должна была покинуть верфь. Вокруг нескольких транспортов и тяжёлых барж вовсю кипела работа. На одном из стапелей только начинали собирать каркас, и судя по угадывавшимся формам, там заложили тяжёлый крейсер. И между всем этим сновало не меньше сотни малых кораблей: буксиры, краны, сборщики, сварщики, транспортёры. Невольно напрашивалось сравнение с роем трудолюбивых пчёл, занятых строительством своего улья.

По мере приближения к флотской базе картина всё больше и больше поражала Джека своей масштабностью. Ему приходилось видеть крупные звездолёты, на одном из них, корабле-носителе «Прославленном», он даже служил, будучи пилотом-штурмовиком, но он никогда не видел, где и как рождаются эти космические исполины. Сопоставляя размеры малых судов, работавших на верфи, с габаритами «Балморала» и тем, что они строили, первый пилот почувствовал себя крошечным, от чего испытал смесь трепета, восхищения и страха. Стивен же, увидев знакомые места, без умолку трещал, рассказывая, на каких стапелях и на каком буксире успел здесь поработать, упомянув несколько забавных происшествий, участником или свидетелем которых он стал. Пытаясь совладать с вихрем новых впечатлений, Джек и половины не запомнил из того, что рассказывал его напарник.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Как только буксир завёл «Балморал» в ремонтный док, звездолёт подхватил палубный тягач и втащил в один из ангаров. Стоило шлюзовым воротам закрыться за кормой, как корабль буквально облепили полтора десятка техников. Где-то зашипели огнетушители, индикаторы на приборной панели сообщили о мелких возгораниях в точках повреждения обшивки, но вскоре потухли. Как только встречавший «Табакерку» персонал закончил возню вокруг корабля, к его трапу подошёл флотский офицер и запросил разрешение подняться на борт. Собрав всех Куряг в кают-компании, лейтенант объявил, что на время проведения следственных мероприятий экипажу запрещено покидать ангар. Также он передал капитану копию приказа, согласно которому «Балморал» получил возможность провести ремонт с привлечением технического персонала и ресурсов базы. Напоследок уточнив, что на время пребывания на «Эте-4» экипаж встаёт на флотское довольствие и при необходимости может рассчитывать на медицинскую помощь в госпитале базы, лейтенант отсалютовал и покинул ангар.

Не сговариваясь, Куряги разом вскочили со своих мест и «скатились» по трапу, чтобы оценить внешние повреждения «Балморала», сбившись в кучку чуть в стороне от звездолёта. Рассматривая открывшуюся картину, Уолсли нахмурился и ощетинился усами. Ян шумно выдохнул, вплетая в поток воздуха пару раздосадованных фраз. Рэм схватился за голову и, не обращая внимания на замечания капитана, выдал целую тираду, большая часть которой совершенно не вписывалась в допустимые нормы приличия. Нанда испуганно хлопал глазами, Стивен издал нервный смешок, Джек же мысленно благодарил создателей серии «Солар» за то, что из-под их рук вышла удивительно крепкая и во всех смыслах неубиваемая машина.

Первой в глаза бросалась огромная вмятина в носовой части, в которой застрял изуродованный фрагмент ствола импульсного орудия – не прошло и минуты, как он с жутким грохотом упал на пол ангара. Несколько листов обшивки держалось буквально на последних креплениях, кое-где она вообще отсутствовала, благо, оголив только негерметичные ниши и отсеки. Левый маршевый двигатель представлял собой нечто жуткое, укрытое, как глазурью, противопожарной пеной. Одной Вечности известно, как он вообще продолжал работать в таком состоянии. Всюду виднелись царапины и вмятины от касательных попаданий малокалиберных снарядов, осколков и шрапнели, кое-где угадывалась пыль, забившаяся в щели и конструктивные элементы корабля во время нахождения в кольцах газового гиганта. Окраска почти полностью прекратила своё существование. На общем фоне казалось чудом то, что сохранилось нанесённое на обоих бортах название звездолёта.

На небольшом совещании, куда пригласили старшего техника ангара, было решено, что руководить ремонтными работами будет Густав, и каждый член экипажа без исключения примет в них участие. С учётом времени, необходимого на подготовку ремонтного оборудования, все условились начать работы на следующие стандартные сутки, остаток же этих Уолсли отвёл под отдых. Появление «пустого рукава» в сопровождении двух отделений палубной пехоты внесло небольшие изменения в принятый план действий. Объявив, когда начнутся вызовы для дачи показаний, офицер забрал записи Джханси и судовой журнал (последний – чтобы снять копию). Одно из отделений пехотинцев произвело разгрузку контейнера, в то время как силами второго было организовано оцепление.

Пользуясь случаем, Уолсли сообщил «пустому рукаву» о пленных, которые всё ещё были на борту «Балморала». Их тут же взяли под конвой и вывели из ангара, также унеся сданные трофейные импульсные пистолеты. Офицер бросил шутку, что теперь Отбивную и Когтеточку ожидает интереснейший выбор дальнейшей судьбы, либо рудники, либо тюрьма. Убедившись в том, что на борту не осталось нужных ему документов и записей, а контейнер и тела убитых подельников Дока, о которых вспомнили в последний момент, были готовы к транспортировке, «пустой рукав» повёл всю процессию прочь из ангара, пообещав прибыть на следующие сутки.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит