Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь

Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь

Читать онлайн Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

This movie was restored a few years ago but the quality of the film leaves much to be desired. I can restore my English in a few weeks if you run my house in turn. He didn't manage to restore his English in such a short space of time and it's for the better, because he understood that one should not go in for music, in for sport and take course in English at the same time.

He is a wonderful person: he is handy with everything and he has dry humor, so he is often looked at with surprise. I was looked at the very moment when I was going to raise a hand and ask a question.

Why do you never look at me? Don't wonder if you are looked at with distrust. To my mind, it's normally to seek fortune but for some reason I'm looked down on. 5. It's the second time we've rebuilt our school. It's the second time the school has been rebuilt. This house had been rebuilt before we moved here. This church has been rebuilt so many times that I can't imagine how it looked in the beginning. Will this house have been rebuilt by the anniversary of our town? He wondered if the school building would have been rebuilt by the anniversary of our town.

Урок 44

I'm an early riser and I usually run through the newspapers at breakfast-time. He was running through the newspapers when he was asked to answer a phone call. There is nothing like rest at sea where you can do nothing from morning till evening, laze in the sun and hardly ever run through the newspapers. Have you run through morning newspapers yet? He promised he would have run through the newspapers before he went to work. I was amazed when I run through the newspapers and found out that my feature simply hadn't been printed.

He is deeply attached to his kids so he dedicates all his books just to them. Have any poems ever been dedicated to you? She confessed it was the first time that such lovely poems had been dedicated to her. She was amazed when she learnt that these famous lines were dedicated to her great grandmother. For a change, dedicate these poems to your first teacher.

We are always glad to see a new person at our place, no matter what kind of hobby a person has. Are you keen on fishing? He was keen on jogging in youth. You need change of scene and if you are keen on underwater swimming, I advise you to apply to a tourist agency.

I often show tricks. I'm seldom shown on TV. Have you been shown their usual trick yet? Have you shown your usual trick to this refined audience yet? He wondered if I had already shown my famous trick. Unfortunately, I had been shown on TV before I came home from work. Will you have been shown on TV before we leave for work? He didn't expect he would be shown on TV the next day. This film has been shown on TV for a few months. When were you shown on TV? This movie will be shown on TV tomorrow at 5.

Our school is much spoken about. Our school hasn't been spoken about since an arguable article about it was printed in the newspaper. Our school will be spoken about till it exists. What is being spoken about your school at the moment? What was being spoken about our school when you turned on the radio? What is usually spoken about our school? Our school will be spoken about when you enter the hall. It's the first time our school has been spoken about on TV. Our school will have been spoken about before the news begins.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Порядок слов в повествовательном предложении.

Предложение — это сочетание слов, выражающее законченную мысль. Отношения между словами в разных языках выражаются по-разному.

В русском языке связь слов в предложении выражается в основном окончаниями слов, поэтому изменение порядка слов в предложении не изменяет его смысла.

Мальчик кормит собаку. Собаку кормит мальчик. Кормит мальчик собаку.

В английском языке отношения между членами предложения выражаются главным образом при помощи строго определенного порядка слов. Поэтому перестановка слов в предложении в английском языке может привести не только к изменению смысла предложения, но и к полной бессмыслице. Если в предложении The boy is feeding the dog (мальчик кормит собаку) поменять местами слова the dog и the boy, то смысл предложения изменится, и уже не мальчик будет кормить собаку, а собака мальчика — The dog is feeding the boy.

Из примера видно, что в английском языке именно порядок слов указывает на то, как связаны между собой слова в предложении.

Для английского предложения характерен следующий порядок слов:

Подлежащее (кто действует?) — мальчик — the boy сказуемое (что делает?) — кормит — is feeding дополнение (на кого направлено действие?) — собаку — the dog

Обстоятельства (места, времени, образа действия и т. д.) обычно располагаются после дополнения.

Мальчик кормит собаку (где?) во дворе («во дворе» — обстоятельство места). The boy is feeding the dog in the yard.

Мальчик кормит собаку (как?) с удовольствием

(«с удовольствием» — обстоятельство образа действия).

The boy is feeding the dog with pleasure.

Мальчик кормит собаку (когда?) каждое утро («каждое утро» — обстоятельство времени). The boy feeds the dog every morning.

Обстоятельство времени может стоять и в начале предложения.

Every morning the boy feeds the dog.

Если в конце предложения встретились обстоятельство места и обстоятельство времени, то обстоятельство места обычно стоит перед обстоятельством времени.

Мальчик кормит собаку во дворе каждое утро.

The boy feeds the dog in the yard every morning.

Если в конце предложения встретились несколько обстоятельств, то обычно они располагаются в следующем порядке:

обстоятельство образа действия (как?)

обстоятельство места (где?) протекает действие обстоятельство времени (когда?)

Мальчик с удовольствием кормит собаку каждое утро. The boy feeds the dog with pleasure every morning.

Мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.

The boy feeds the dog with pleasure in the yard.

Каждое утро мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.

The boy feeds the dog with pleasure in the yard every morning.

В английском языке грамматические отношения между словами выражаются не только определенным порядком слов, но и при помощи предлогов. В русском языке отношения слов, передаваемые в английском языке предлогами, выражаются соответствующими падежами.

1. Предлог of, стоящий между двумя существительными, передает грамматические отношения, выраженные в русском языке родительным падежом (кого? что?):

Она забыла план (чего?) выступления. She forgot the plan of the speech.

2. Предлог to перед существительным передает отношения, выраженные в русском языкедательным падежом:

Она показала план выступления (кому?) учительнице. She showed the plan of the speech to the teacher.

Однако отношения между словами, выраженные в русском языке дательным падежом, могут выражаться и беспредложным способом: для этого существительное, стоящее в русском языке в дательном падеже, в английском языке должно стоять сразу же после сказуемого — She showed the teacher the plan of the speech.

3. Предлог by перед существительным, обозначающим действующий предмет или действующее лицо, передает отношения, выраженные в русском языке творительным падежом (кем? чем?):

Много деревьев было уничтожено (чем?) огнем. Many trees were destroyed by the fire. Много деревьев было уничтожено людьми. Many trees were destroyed by people.

4. Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия, передает отношения, выраженные в русском языке творительным падежом:

Я люблю писать (чем?) карандашом. I like to write with a pencil.

Необходимо учитывать все эти закономерности, чтобы правильно переводить предложения с русского на английский.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

to make made made делать to mean meant meant означать, иметь в виду to meet met met встречаться to pay paid paid платить to put put put положить to read read read читать to ride rode ridden ездить верхом to ring rang rung звонить to rise rose risen подниматься to say said said сказать to see saw seen видеть to sell sold sold продавать to send sent sent послать to shake shook shaken трясти to show showed shown показывать to shut shut shut закрывать to sing sang sung петь to sink sank sunk тонуть to sit sat sat сидеть to sleep slept slept спать to speak spoke spoken говорить to spend spent spent тратить to split split split раскалываться to spread spread spread простираться, распространяться to stand stood stood стоять to stick stuck stuck вонзать, прокалывать, клеить to steal stole stolen красть to swear swore sworn клясться, ругаться to swim swam swum плавать to take took taken брать, отводить to teach taught taught учить(преподавать)

to tell told told рассказывать to think thought thought думать to throw threw thrown бросать to understand understood understood понимать to wake woke woken просыпаться to wear wore worn носить одежду to win won won выигрывать to write wrote written писать

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

А

абсолютно — absolutely, perfectly авария — a damage (повреждение); a crash авиац.; an accident (несчастный случай)

автобус — a bus автор — an author адвокат — a lawyer акварельные краски — water-colours аккуратно — neatly, smartly активный — active английская грамматика — English grammar античный — antique, ancient, classical аренда — rent арифметическая задача — a sum артист — an actor археологическая — archaeological Б

бабушка — a grandmother; a grandma, a granny банда — a gang; a band бардак — complete chaos бег трусцой — jogging бегло — fluently бедный — poor без гроша — penniless без посторонней помощи — single-handed без сомнения — no doubt, surely безалаберный — disorganised бездельничать — to idle; to do nothing беззащитный — defenseless, unprotected безмозглый — brainless, stupid безобразие — 1) только ед. ugliness; deformity (уродство);

(беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things;

разг.: что за безобразие! — it's disgraceful! it's scandalous! это просто безобразие — it's simply a disgrace/scandal безостановочно — non-stop безответный — meek, mild безработица — unemployment безрассудный — thoughtless, unreasonable безумно — madly белое — white беременная — pregnant бесить — to drive wild беспорядок — disorder, mess; беспорядки — disorders библиотека — a library битый час — for a good hour благодарность — thanks благодаря нему — thanks to him; because of him благородный — noble, generous благотворительность — charity, philanthropy близкие друзья — close friends близкие родственники — near relations близко от — not far from блюдо — 1) (посуда) a dish 2) (кушанье) dish; course богатая — rich, wealthy богачи — the rich; the wealthy бодрый — cheerful, bright бодрящий — invigorative боевые искусства — martial arts болезнь — sickness, illness; a disease болеть за (кого-то) — to be a fan (of); to support болтать — to chat болтать без умолку — to chat nonstop болтливая — talkative болтушка — a chatter-box больше не — any more большинство — majority; most (of)

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Юлия
Юлия 24.05.2024 - 08:34
Здраствуй ,я б хатела стабой абщаца 
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит