Сладкая красотка - Дж. Дж. МакЭвой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фелисити?
— Ты прав. Я не понимала, как много упускаю, пока не попробовала снова, — солгала я. Правда была слишком неловкой.
— Я разберусь со всеми формальностями. Увидимся в полдень.
Я помахала ему, и, выйдя из заведения, Уолт сразу же достал свой мобильник. Я знала, что он позвонил Тео, и на мгновение задумалась, позвонит ли Тео мне, чтобы спросить о чем, черт возьми, я думала, когда согласилась. Но, если честно, я и сама не знаю. Я не задумывалась, а просто приняла решение. Возможно, такими крошечными шажками, как например, начать снова танцевать, я смогу стать прежней, и тогда у меня получится отпустить прошлое.
— Ты не вернешься сюда, не так ли? — Мэнни стоял, скрестив руки на груди, и смотрел в окно на Уолта, который сел в свой «Мерседес».
— Мне просто нужна…
— Еще неделя?
— Две… — я струсила и отступила назад, приготовившись к его крикам на меня в очередной раз.
Но он не закричал. Мэнни с полным спокойствием посмотрел на меня и сказал:
— Иди, Фелисити.
— Вот так просто?
— Да, именно так, — он обошел меня. — Ты всегда чем-то интересуешься, но не пытаешься научиться этому. Ты постоянно работаешь и никогда не тратишь заработанное. Интересно, что, черт возьми, ты собираешься делать со своей жизнью. Имеются ли у тебя какие-либо мечты. И, кажется, ты начинаешь следовать им. Когда закончишь, и если окажется, что это не то, чего ты хочешь, то можешь вернуться.
Уверена, у меня отвисла челюсть. Даже Розмари посмотрела на него, находясь в полном шоке. Но он проигнорировал нас, унося пустые подносы на кухню.
— Я отсутствовала неделю или год? Поскольку Мэнни — совершенно другой человек.
— Он получил роль в телевизионной драме и теперь витает в облаках. Но в любом случае, ты знаешь, что он прав. Это великолепно. Никто из нас не знал, что ты танцуешь, — она взяла кофейник из моих рук и поставила его на стол, после чего вытащила мой блокнот и сняла с меня фартук. — Не забывай о нас, когда окажешься на Бродвее или где-то вроде того.
— Я ничего не знаю о Бродвее. И понятия не имею, как справлюсь с этим. Я не танцевала на протяжении восьми лет.
— Почему?
Мне не пришлось отвечать, поскольку зазвонил мой телефон. Тео. Выпрямившись, я отвернулась от Розмари, прочистила горло и ответила:
— Алло?
— Мисс Фелисити Харпер? — спросил кто-то.
Мои плечи поникли.
— Да.
— Вас беспокоит секретарь мистера Дарси. Нам сообщили, что вы будете танцевать для Darcy Entertainment. Когда вы сможете прийти, чтобы подписать контракт?
— Ммм, могу приехать в течение часа, подойдет?
— Тогда увидимся. Ваш пропуск будет находиться в холле, — когда она повесила трубку, я уставилась на номер. Почему секретарь Тео звонила с его личного телефона, и почему это так чертовски сильно беспокоит меня?
— Мистер Дарси? — Розмари захихикала. — Полагаю, все еще не закончено.
13:49— Он согласует с вами детали, — секретарь Тео поставила передо мной чашку чая, одарив приветливой улыбкой. Она оказалась брюнеткой с ярко-голубыми глазами и хорошей фигурой в форме песочных часов. На ней была белая блузка и черная юбка-карандаш, которая очерчивала каждый ее изгиб. Когда девушка наклонилась, чтобы переместить вещи на столе Тео, я увидела верхнюю часть ее груди.
— Скарлетт, — сказал Тео позади меня. Внезапно у меня появилось желание поправить свои волосы или проверить, не застряло ли что-нибудь в моих зубах. — Пожалуйста, придержи мои звонки на полчаса. Это не займет много времени.
— Вам нужно что-нибудь…
— Нет.
Скарлетт кивнула и направилась к двери. Она закрылась с небольшим щелчком, и Тео расстегнул свой пиджак и сел за стол из красного дерева.
— Твоя секретарша симпатичная.
Черт побери. Серьезно, Фелисити? Это лучшее, что пришло тебе с голову сказать ему?
— Да, так и есть, — он взял документ, находившийся перед ним. — Ты не привела адвоката?
— У меня его нет, — я хотела, чтобы он смотрел на меня! Но вместо этого Тео говорил так, будто я больше не важна для него. Словно я никто.
Но это моя вина. Я добилась этого. Так что теперь мне придется иметь с этим дело, независимо от того, как чувствую себя от этого.
— Было бы лучше, если бы ты привела адвоката…
— Разве все не очевидно? Я тренируюсь, танцую, и мне платят? — я откинулась на спинку своего стула.
Наконец, его зеленые глаза сосредоточились на мне.
— Нет. Мисс Харпер, это не школьное выступление. Вы будете танцевать перед публикой, по крайней мере, в пятьсот человек. Не говоря уже о миллионах людей, которые будут смотреть в прямом…
— Ты пытаешься запугать меня?
— Я пытаюсь выяснить, почему кто-то, кто был непреклонен и хотел наказать себя на всю оставшуюся жизнь, внезапно думает, что способен танцевать перед миллионами людей.
Теперь Тео просто стал враждебным мудаком.
— Неважно, каковы мои причины, пока я могу делать это. Верно?
— Можешь ли ты? Когда ты в последний раз танцевала? Ты не в форме и не подготовлена. Вдобавок ко всему, не знаешь ни одну композицию. Ты хорошая танцовщица, но мне с трудом верится, что ты готова появиться откуда ни возьмись и произвести фурор.
— Тогда почему я здесь? — мне потребовались все силы, чтобы не огрызнуться на него.
— Поскольку мой брат думает, что за несколько недель волшебным образом сможет сделать из тебя звезду. Не думаю, что у нас есть время экспериментировать.
— Кажется, ты находишься в затруднительном положении. Не ты ли должен принять решение, чтобы мы смогли двигаться дальше?
Он достал список и поместил его передо мной.
— Это твоя диета и расписание тренировок на эту неделю. Начиная с завтрашнего дня, ты попробуешь привести себя в форму.
Список позволенных мне продуктов, который сводился к яйцам, орехам, курице, фруктам и овощам.
Я помнила этот список. Я ненавидела его, когда была моложе, и вдвойне возненавидела его теперь.
— Никакого вина, сыра и хлеба, — сказал Тео, и на мгновение мне показалось, что он смеется надо мной.
— Знаешь, ты думаешь, что я не справлюсь, и от этого мне еще сильнее хочется сделать это, — я сдвинулась на край своего стула.
Он тоже подвинулся, наклоняясь вперед.
— Это ты сейчас так говоришь, когда еще не начала тренировки. Уверен, после первого дня ты будешь сожалеть о своем решении.
— Я рада, что мы расстались, так как у тебя так мало веры в меня.
Он сжал челюсть и прищурился. Откинувшись на спинку своего кресла, он придвинул контракт по столу ко мне.
— Перечитай его с кем-нибудь и затем вернись ко мне, прежде…