Эдера - В. Гридасова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А, синьора Сатти! Рады вашему возвращению, — встретил её метрдотель. — Один синьор очень просил передать вам записку, если вы вдруг опять здесь появитесь.
— Зачем я вам понадобилась? — набрав номер, спросила Леона.
— У меня есть для вас крайне важные сведения. Приезжайте немедленно. Я сейчас дома один, — ответил Дарио.
— А нельзя ли всё сказать по телефону?
— Нет!
— Хорошо, я приеду, — согласилась Леона, — но если вы собираетесь говорить со мной о проблемах нравственности…
— Полагаю, теперь в этом не будет нужды, — успокоил её Дарио.
— Так что же у вас за важные новости? — насмешливо спросила Леона, когда горничная провела её в кабинет Дарио.
— Видите ли, — взволнованно произнёс Дарио, — мне стал известен факт, который делает бессмысленной всю вашу чудовищную затею с ребёнком.
— А, по конкретнее нельзя ли? — раздражённо спросила Леона.
— Даже если вы — похитите ребёнка, — продолжал Дарио, то наследницей собственности Сатти всё равно останется Эдера.
— Вы в своем уме?! — бросила гневно Леона.
— Можете не сомневаться! — парировал Дарио. — Речь идёт о том, что Эдера отыскала своего отца, и знаете, кто им оказался? Валерио Сатти!
— Не может быть!..
— Увы, синьора, этому есть все доказательства. Надеюсь, теперь вы откажетесь от своих злостных намерений и оставите в покое ребёнка?
— И не подумаю! — истерично расхохоталась Леона. — Именно теперь я должна буду ей отомстить! Какова тихоня! Она околпачила не только моего сына, но и Валерио! Запомните, я сумею наказать её!
— Вы уже ничего не успеете сделать. Эдера с мальчиком уезжает сегодня к своему отцу!
— Спасибо, что предупредили, — Леона чуть ли не бегом направилась к выходу.
— Вам не удастся этого сделать! — крикнул ей вдогонку Дарио и стал набирать телефон полиции. — Алло, алло, полиция?
— Дарио, что случилось? — на пороге стояла Дальма.
— Ничего, — ответил он и положил трубку.
— Но ты чем-то взволнован, я же вижу.
— Н-нет, тебе показалось…
Всё уже было готово к отъезду, когда Эдера вспомнила, что не купила подарков для Валерио и Матильды.
— Джудитта, — позвала она няню, — я ненадолго сбегаю в магазин, который за углом. А ты присмотри за Валерио.
— Да, синьора. Я сейчас сварю для него прекрасную кашку! Его надо покормить перед дорогой.
Из магазина Эдера вернулась вместе с Дальмой, которая приехала, чтобы проводить её в аэропорт.
— Боже мой! Дверь открыта! — встревожилась Эдера.
— Может, ты сама забыла её закрыть? — предположила Дальма.
— Нет! — Эдера бросилась в детскую. — Валерио! Валерио! Где мой сын?
— Он только что был здесь! — кричала в ужасе Джудитта. — Я покормила его и пошла, мыть посуду…
— Валерио! Валерио! — не помня себя, кричала Эдера, а Дальма стала звонить в полицию.
Бетси встретила Клаудию извинениями:
— Простите, Андреа ещё спит… Он провёл ночь беспокойно и смог заснуть лишь под утро.
— Возможно, это даже лучше, — заметила Клаудия. — Вы расскажете мне о нём, прежде чем я его увижу.
— Что рассказывать? Вероятно, многое вам уже известно. Он чувствовал себя вполне счастливым, пока не узнал, что нам придётся расстаться. А сейчас замкнулся в себе. Думаю, он боится того испытания, которое ему предстоит.
— Вы… его очень любите? — спросила Клаудия.
— Да. И поначалу даже хотела скрыть его ото всех, удержать рядом с собой…
— Мы можем вас заверить, — сказала Клаудия, — дома Андреа найдёт любовь и заботу.
— Я надеюсь, что, увидев свою жену, — Бетси заплакала, — он всё вспомнит.
В этот момент в комнату вошёл Андреа, и Клаудия бросилась ему навстречу:
— Андреа! Андреа!
— Ты… моя жена? — отстранился от неё Андреа.
— Нет, — растерялась Клаудия. — Ты меня не помнишь? Мы были друзьями! Я — Клаудия.
— А почему она… моя жена не приехала за мной?
— Мы так решили. Она ещё не знает, что ты нашёлся. Мы хотели прежде убедиться в этом, чтобы не причинить ей боль. Эдера и так уже много страдала!
— Мне жаль, — произнёс Андреа без каких-либо эмоций. — Я её не помню.
— Вот её фотография. Не узнаёшь? Ну ладно. А это — твой сын! У тебя замечательный мальчик.
— К сожалению, я ничего не помню. Бетси спасла мне жизнь и вылечила меня. Я люблю её. Но я также знаю, что должен вернуться к вам…
Глава 16
Выяснив обстоятельства похищения, комиссар полиции пришёл к выводу, что ребёнка похитили в надежде получить выкуп.
— Кто-то воспользовался тем, что сеньора Эдера нашла отца, и он оказался человеком весьма богатым.
— Об этом знали только самые близкие, — возразила Дальма.
— И, тем не менее, я не вижу другой причины, — сказал комиссар. — Ждём звонка с требованием о выкупе.
Дальма заставила Эдеру принять довольно большую дозу снотворного, а сама устроилась у телефона, боясь пропустить ожидаемый звонок.
— Синьора Эдера, наконец, уснула, — сказала Джудитта. — Вы бы тоже немного поспали, а я посижу у аппарата.
— Не стоит. Скоро уже приедут матушка Марта и Чинция. Отец Эдеры тоже сказал, что вылетает, но я не знаю, отпустят ли его. Он ведь болен, да ещё и передвигается в коляске.
— Боже мой, какое горе! — заплакала Джудитта. — Маленький Валерио тоже не совсем выздоровел. Врач велел давать ему лекарства. Это моя вина!..
— Джудитта, успокойся, не то я тоже волью в тебя снотворное, — пригрозила Дальма. — Звонок!..
Джудитта бросилась к телефону, а Дальма далее успела снять трубку, но это был звонок в дверь: Валерио нанял частный самолёт и прилетел в Милан раньше всех.
— Как Эдера? — спросил он с порога.
— Она в отчаянии, — ответила Дальма. — Но мы напоили её лекарствами и она недавно уснула.
— Звонок! Я слышала звонок! — Эдера, пошатываясь, вышла из соседней комнаты.
— Эдера! — воскликнул Валерио. — Дорогая!
— У меня его отняли… Отняли моего Валерио.
— Доченька, милая, я понимаю твою боль. Я с тобой, — Валерио протянул к ней руки. — Иди ко мне! Теперь тебе есть на кого опереться.
— Помоги мне! — Эдера опустилась на колени перед коляской и припала к его груди. — Помоги мне… Отец!..
— Доченька, крепись, — гладил её по волосам Валерио. — Перед тем, как вылететь сюда, я отдал необходимые распоряжения. Валерио уже ищут. Мы найдём его!
— Он такой маленький, — плакала Эдера. — Ему нужна мама. Хоть бы они с ним ничего плохого не сделали!
— Я готов отдать им все деньги, что у меня есть! Ты не волнуйся. Не думай о худшем… Знаешь, у тебя точно такие же волосы, как были у твоей мамы. Я об этом подумал, когда ещё впервые увидел тебя.
— Правда? — улыбнулась сквозь слёзы Эдера. — И мне тогда показалось, что ты посмотрел на