Что такое любовь? - Дороти Лаудэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Земля под ногами Микаэлы зашаталась, когда она шагнула по направлению к провожающим. У нее было такое чувство, что в ней раскрылась и кровоточила громадная зияющая рана. Эти дети были частью ее самой, и их оторвали от ее сердца с кровью. В последний момент Салли успел подхватить ее на руки.
Словно сквозь вату Микаэла слышала удаляющийся шум кареты. Она не отваживалась взглянуть в ту сторону. Но вдруг, судя по звуку, колеса перестали катиться, и топот лошадиных копыт тоже прекратился. Микаэла удивленно обернулась.
Метрах в ста от площади карета остановилась. Лилиан повернулась в их сторону. Черты ее лица были неразличимы. Она что-то сказала Итэну.
И вдруг перед удивленными взорами доктора Майк и всех собравшихся жителей города Колин и Брайен спрыгнули с кареты. С быстротой ветра дети помчались назад, к людям, которых они любили и которым принадлежали, и с разбега бросились им в объятия.
— В чем дело? Что-нибудь случилось? — задохнулась Микаэла, наконец давая волю слезам. — Неужто ваш отец сказал, что вы можете остаться?
— Нет, — ответил Брайен, прижимаясь к Салли.
— Лилиан, — сказала Колин, оборачиваясь к молодой женщине в карете. — Лилиан это сказала.
Микаэла тоже взглянула в сторону миссис Купер. Лилиан еле заметно и почти пристыженно кивнула ей издали, а Итэн очень медленно принялся выгружать из кареты багаж Брайена и Колин.
Глава 12
ЧТО ТАКОЕ ЛЮБОВЬ?
В последующие рождественские дни Микаэле приходилось сдерживать слезы всякий раз, как только она мысленно возвращалась к тем дням, когда ее семья жила под угрозой разлуки. Как это ни казалось ей глупо, но любовь, согласие и мир в семье стали для нее отныне живым символом Рождества. Радость и благодарность переполняли все ее существо, и она из суеверия не смела даже помыслить о Рождестве будущего года, которое они должны будут встретить, как «почти нормальная семья», как выразился однажды Брайен.
Колин и Брайен, казалось, давно пережили тот тяжелый эпизод разлуки со своей приемной матерью. Так бывает, когда просыпаешься от страшного сна, но воспоминания о нем постепенно тускнеют по мере наступления ясного дня.
Новый год стал еще одним знаком для того, чтобы смотреть вперед, в будущее. Первая неделя нового года проходила все еще в сиянии минувшего Рождества, однако колесо времени начинало вращаться все быстрее. Городок постепенно возвращался к своей обычной жизни.
Погруженная в свои мысли, доктор Майк выглянула из окна своего кабинета на улицу. Она размышляла о том, как быстро идут годы. Как же они побегут, когда она состарится? Неужто к тому времени колесо жизни будет вращаться еще быстрее? Так, как написала ей мать из Бостона в своем новогоднем письме?
Все еще глядя из окна, она заметила Брайена, который из школы бежал прямиком к больнице. К удивлению Микаэлы, путь его лежал сегодня к ней, а не к друзьям, как это бывало обычно.
— Привет, мама, — приветствовал мальчик свою приемную мать.
— Привет, Брайен, что-нибудь случилось? Что было в школе?
— Все в порядке. — Брайен наморщил лоб. — Его преподобие Джонсон задал нам на дом сочинение. Но я боюсь, что сам я не сумею его написать.
— На какую же тему? — осведомилась доктор Майк.
— «Что такое любовь», — ответил Брайен.
— «Что такое любовь»? — удивленно повторила Микаэла. — Как это пришло в голову его преподобию?
Брайен пожал плечами.
— Я думаю, это как-то связано с этим дурацким праздником, Днем святого Валентина. И он сказал, что мы можем запросто расспросить родителей, если не справимся сами, — предусмотрительно добавил он.
Доктор Майк немного поразмыслила.
— Знаешь, Брайен, есть много разных форм любви. Каждый человек, которого ты спросишь об этом, ответит по-своему. Может быть, тебе надо расспросить не одного человека, а нескольких, как они понимают любовь. И после этого ты попробуешь сам найти ответ на этот вопрос.
Брайен был не совсем доволен таким решением.
— Ну ладно, — все-таки согласился он. — Но вначале я все-таки спрошу тебя. Итак, что такое любовь?
Микаэла опустилась на стул и притянула Брайена за плечи к себе.
— Любовь— это, например, когда я то и дело вспоминаю о том, как я чуть было не лишилась тебя и Колин, — объяснила она. — И всякий раз при этом плачу, хотя очень радуюсь, что вы со мной. Ведь это ужасно глупо, правда? Но просто я так счастлива, что не могу сдержать слез.
Брайен просиял.
— Я тоже рад, что нам не пришлось уехать в Сан-Франциско, — сказал он. — Так это и есть любовь?
Микаэла кивнула.
— Это один из примеров любви.
Стук прервал их беседу. Однако стучали определенно не в дверь, шум доносился из другого угла. И действительно, из-под письменного стола доктора Майк вдруг показалась голова.
— Салли! — ошеломленно воскликнул Брайен. — Что ты там делаешь?
— Расшибаю голову ради доктора Майк, — с улыбкой ответил Салли. — А попутно чиню ее стол, который давно уже шатается.
Микаэла встала и нежно погладила голову Салли на том месте, которым он ударился.
— Ты, правда, оказываешь мне громадную услугу, — с благодарностью сказала она. — Кстати, о Дне святого Валентина: давай в этот день устроим с тобой пикник в лесу? Только мы с тобой, вдвоем? А вечером вернемся в город и посмотрим представление «Ромео и Джульетта», которое планирует Дороти.
— Пикник в лесу? С тобой вдвоем? — переспросил Салли. — Да ради этого я готов смириться даже с муравьями, которые заползут в масло на бутербродах. А в театре я не был уже с незапамятных времен.
Но тут их отвлек стук в окно. Это был Стивен, друг Брайена, разыскавший его в больнице. Он помахал ему рукой через окно, вызывая наружу.
Брайен вихрем сорвался с места и подхватил свою сумку.
— Меня Стивен ждет. Пока!
— Брайен! — крикнула доктор Майк вдогонку мальчику, который был уже на пороге. — Ну, ты знаешь. Чтоб вы оставили девочек в покое!
Но вместо ответа Брайен только хлопнул дверью.
— Не трогай их, — сказал Салли и дурашливо подергал Микаэлу за косу. — В его возрасте это тоже одна из форм любви.
Дороти Дженнингс уже несколько дней была одержима идеей к Валентинову дню устроить представление пьесы «Ромео и Джульетта». Такие спектакли в Колорадо-Спрингс были редкостью, поэтому Дороти привлекла к себе в помощь нескольких женщин, чтобы успешнее справиться с задачей. На вторую половину дня Дороти назначила сбор комитета по подготовке праздника, и они устроились в уголке лавки Лорена Брея.
— Вы не поверите, как я волнуюсь, — сказала она, обращаясь к Грейс, Майре и Микаэле, которые уже явились. — Это такая романтическая пьеса. Я видела этот спектакль однажды в юности. И до сих пор помню это незабываемое впечатление.