Шабат - Талмуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МИШНА ШЕСТАЯ
НЕЕВРЕЮ, ПРИШЕДШЕМУ, ЧТОБЫ ТУШИТЬ, НЕ ГОВОРЯТ: "ТУШИ!" И "НЕ ТУШИ!" – ПОТОМУ ЧТО МЫ НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ ЗА ЕГО СУББОТНИЙ ПОКОЙ. НО МАЛОЛЕТНЕМУ, ПРИШЕДШЕМУ, ЧТОБЫ ТУШИТЬ, ЭТО НЕ ПОЗВОЛЯЮТ – ПОТОМУ ЧТО МЫ ОТВЕТСТВЕННЫ ЗА ЕГО СУББОТНИЙ ПОКОЙ.
Объяснение мишны шестойНееврею не дана заповедь о соблюдении субботы, и еврей также не обязан следить, чтобы нееврей отдыхал в субботу – за исключением случая, когда нееврей является рабом еврея. Однако Галаха запрещает еврею просить, чтобы нееврей исполнил для него какую-нибудь работу: "Обращение к нееврею – швут". То есть: мудрецы запретили обращаться с подобной просьбой к нееврею ради того, чтобы суббота была днем абсолютного покоя (см. о швуте во Введении к нашему трактату). Рамбам разъясняет, что смысл этого запрета – предотвратить легкомысленное отношение к субботе и возможность того, что [получив отказ от нееврея] еврей станет исполнять эту работу сам. Впрочем, "Мехильта" выводит этот запрет из слов Торы (Шмот, 12:16): "Никакая работа не будет совершаться в те дни" – даже работа, которую для еврея выполняет нееврей. Эта мишна говорит о тушении пожара неевреем.
НЕЕВРЕЮ, ПРИШЕДШЕМУ, ЧТОБЫ ТУШИТЬ пожар, возникший в субботу в доме еврея, НЕ ГОВОРЯТ: "ТУШИ!" – потому что обращение к нееврею в субботу с просьбой исполнить работу запрещено как швут (как было сказано выше), – И также не говорят: "НЕ ТУШИ!" – не останавливают его, поскольку он делает это по собственному побуждению, – ПОТОМУ ЧТО МЫ – евреи – НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ ЗА ЕГО – нееврея – СУББОТНИЙ ПОКОЙ. В Гемаре говорится, что мудрецы разрешили во время пожара сказать: "Каждый, кто будет тушить, не проиграет". НО МАЛОЛЕТНЕМУ еврею, ПРИШЕДШЕМУ, ЧТОБЫ ТУШИТЬ в субботу пожар, ЭТО НЕ ПОЗВОЛЯЮТ – ПОТОМУ ЧТО МЫ ОТВЕТСТВЕННЫ ЗА ЕГО СУББОТНИЙ ПОКОЙ.
Гемара разъясняет, что, правда, Галаха не обязывает бейт-дин помешать малолетнему есть падаль, однако здесь имеется в виду малолетний, который знает, что его отец будет доволен, когда он будет тушить огонь, и делает это ради своего отца, – поэтому необходимо остановить этого малолетнего. Однако если так поступает нееврей, его останавливать не нужно, так как, хотя он знает, что еврей будет доволен тушением огня в его доме, нееврей делает это ради собственной пользы – зная, что труд его будет оплачен.
МИШНА СЕДЬМАЯ
НАКРЫВАЮТ МИСКОЙ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НЕ ЗАНЯЛАСЬ БАЛКА, И ИСПРАЖНЕНИЯ от РЕБЕНКА, И СКОРПИОНА, ЧТОБЫ ОН НЕ УЖАЛИЛ. СКАЗАЛ РАБИ ЙЕГУДА: О ТАКОМ СЛУЧАЕ В АРАВЕ РАССКАЗАЛИ РАБАНУ ЙОХАНАНУ, СЫНУ ЗАКАЯ, И СКАЗАЛ ОН: БОЮСЬ, ЧТО ОН должен принести ХАТАТ.
Объяснение мишны седьмойНАКРЫВАЮТ в субботу глиняной МИСКОЙ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НЕ ЗАНЯЛАСЬ БАЛКА – чтобы не загорелся потолок в низком доме, – и при условии, что под миской будет достаточно воздуха, чтобы светильник не погас И также накрывают миской ИСПРАЖНЕНИЯ от РЕБЕНКА. Гемара объясняет: НА КУРИНЫЙ ПОМЕТ ИЗ-ЗА РЕБЕНКА – то есть, накрывают миской в субботу куриный помет, чтобы ребенок не испачкался им. Правда, испражнения, которые оказались в том дворе, где сидят люди, разрешается в субботу вынести на помойку или в уборную – так же, как ночной горшок (который разрешается переносить в субботу для того, чтобы удалить его из дома). Однако здесь речь идет о курином помете в другом дворе – не там, где люди сидят, – который запрещается поднимать и выносить оттуда. Поэтому мишна сообщает нам, что, по крайней мере, разрешается накрыть испражнения посудиной для того, чтобы ими не испачкался ребенок. И также накрывают какой-нибудь посудиной СКОРПИОНА, ЧТОБЫ ОН НЕ УЖАЛИЛ.
Несмотря на то что скорпион оказывается пойман, когда его накрывают посудой, это – работа, в которой само действие не является целью, и, по мнению таная, излагающего эту мишну, совершивший такую работу в субботу не подлежит наказанию поскольку к тому же скорпион представляет собой некоторую опасность, принципиально разрешается делать это в субботу (Гамеири, "Шнот Элиягу").СКАЗАЛ РАБИ ЙЕГУДА: О ТАКОМ СЛУЧАЕ – что один человек накрыл посудиной скорпиона в субботу В АРАВЕ – в месте с таким названием – РАССКАЗАЛИ РАБАНУ ЙОХАНАНУ, СЫНУ ЗАКАЯ, И СКАЗАЛ ОН: БОЮСЬ, ЧТО ОН должен принести ХАТАТ – за то, что поймал живое существо в субботу. Раби Йегуда следует своей системе взглядов, согласно которой совершивший работу, в которой прямой результат действия не является самоцелью, подлежит наказанию [и такая поимка скорпиона является случаем совершения именно такой работы,] так как скорпион не представляет собой несомненной опасности. ЧТО ЖЕ КАСАЕТСЯ ОКОНЧАТЕЛЬНОГО УСТАНОВЛЕНИЯ ГАЛАХИ, то разрешается убивать в субботу живые существа, укус которых опасен для жизни – таких, например, как змею и бешеную собаку. Другие же вредные живые существа разрешается убивать, если они гонятся за человеком, если же не гонятся – разрешается накрыть их посудиной, чтобы обезопасить себя от укуса если в субботу наступил на кого-нибудь из них неумышленно во время ходьбы и умертвил – свободен от наказания (Рамбам, комм. к Мишне Бартанура).
МИШНА ВОСЬМАЯ
Если НЕЕВРЕЙ ЗАЖЕГ СВЕТИЛЬНИК – ПОЛЬЗУЕТСЯ ЕГО СВЕТОМ ЕВРЕЙ, А ЕСЛИ ДЛЯ ЕВРЕЯ – ЗАПРЕЩЕНО. НАЧЕРПАЛ ВОДЫ НАПОИТЬ СОБСТВЕННЫЙ СКОТ – ПОИТ ПОСЛЕ НЕГО ЕВРЕЙ, А ЕСЛИ ДЛЯ ЕВРЕЯ – ЗАПРЕЩЕНО. СДЕЛАЛ НЕЕВРЕЙ ТРАП, ЧТОБ СОЙТИ ПО НЕМУ – СХОДИТ ПОСЛЕ НЕГО ЕВРЕЙ, А ЕСЛИ ДЛЯ ЕВРЕЯ – ЗАПРЕЩЕНО. СЛУЧИЛОСЬ, ЧТО РАБАН ГАМЛИЭЛЬ СО СТАРЦАМИ ПЛЫЛИ НА КОРАБЛЕ, И СДЕЛАЛ НЕЕВРЕЙ ТРАП, ЧТОБЫ СОЙТИ ПО НЕМУ, И СОШЛИ ПО НЕМУ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ СО СТАРЦАМИ.
Объяснение мишны восьмойМишна эта сообщает, что если нееврей совершает какую-либо работу в субботу только для себя самого, результатами этой работы разрешается воспользоваться в субботу также еврею. Однако если тот сделал это специально для еврея – даже если сделал это по собственной инициативе, – еврею запрещается получать от нее в ту же субботу какую бы то ни было пользу (Рамбам, Законы о субботе, 6:2).
Если НЕЕВРЕЙ ЗАЖЕГ в субботу СВЕТИЛЬНИК для себя – ПОЛЬЗУЕТСЯ ЕГО СВЕТОМ ЕВРЕЙ – поскольку светильник не зажжен неевреем специально для еврея, но только для себя самого А ЕСЛИ нееврей зажег егоДЛЯ ЕВРЕЯ – то еврею пользоваться светом ЗАПРЕЩЕНО. НАЧЕРПАЛ нееврей ВОДЫ из колодца в общественном владении. Поскольку колодец представляет собой владение личное, получается, что нееврей перенес воду из личного владения в общественное. Если его целью было НАПОИТЬ СОБСТВЕННЫЙ СКОТ – ПОИТ ПОСЛЕ НЕГО ЕВРЕЙ. Мишна приводит именно этот пример потому, что в том месте, где поят скот, обычно находятся и неевреи, и евреи. Итак, еврей может напоить свой скот водой, начерпанной неевреем для его собственного скота, и нет подозрения, что нееврей начерпает больше воды, имея в виду также нужды еврея. О каком случае идет речь? О таком, когда нееврей незнаком с этим евреем однако если нееврей знает еврея, тому запрещается поить свой скот после нееврея – из опасения, что тот начерпает больше воды, также и для еврея. Что же касается светильника, то тут отсутствует возможность увеличить его свет или уменьшить – "один и тот же светильник и для одного, и для сотни", и потому еврею безусловно разрешается пользоваться светом, зажженным неевреем для себя, несмотря на то что тот с ним знаком. А ЕСЛИ нееврей начерпал воды специально ДЛЯ ЕВРЕЯ – чтобы еврей напоил свой скот – тому ЗАПРЕЩЕНО пользоваться ею. СДЕЛАЛ НЕЕВРЕЙ ТРАП – наклонный мостик, по которому с корабля сходят на берег, – ЧТОБ СОЙТИ ПО НЕМУ – СХОДИТ ПОСЛЕ НЕГО ЕВРЕЙ. Это случай, сходный с зажжением светильника, – даже если нееврей знает этого еврея, ему разрешается воспользоваться трапом. А ЕСЛИ нееврей сделал этот трап специально ДЛЯ ЕВРЕЯ – то еврею ЗАПРЕЩЕНО пользоваться им. СЛУЧИЛОСЬ, ЧТО РАБАН ГАМЛИЭЛЬ СО СТАРЦАМИ ПЛЫЛИ НА КОРАБЛЕ в субботу, И СДЕЛАЛ НЕЕВРЕЙ ТРАП, ЧТОБЫ СОЙТИ ПО НЕМУ с корабля на сушу, – И СОШЛИ ПО НЕМУ – по тому самому трапу – РАБАН ГАМЛИЭЛЬ СО СТАРЦАМИ – после того, как по нему спустился тот нееврей. "Тосефта" разъясняет, что тот корабль прибыл в гавань под вечер в пятницу раньше, чем стемнело [поэтому еврейские мудрецы смогли сойти на берег]. Потому что с морского корабля разрешается сходить на берег в субботу только при условии, что раньше, чем наступила суббота, он уже вошел в тхум шабат, – пришедший же в субботу с расстояния большего, чем тхум шабат, не имеет права двинуться с места.