Плата за смерть (сборник) - Роберт Силверберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правильно, сэр.
— О'кей. Заступайте на пост у дверей моего кабинета примерно в 10.50. Около 11.15 я разблокирую дверь своего кабинета. Вы со своими людьми ворветесь туда, арестуете моего посетителя и запрете в самой надежной тюремной камере, какая только есть в распоряжении службы безопасности. И оставите его там. Если Мартинесу захочется узнать, что происходит, скажите ему, что всю ответственность я беру на себя.
Килер был несколько ошарашен услышанным, однако, пока Уолтон давал такие неожиданные распоряжения, только кивал, подтверждая, что понимает свою задачу.
— Значит, мы сначала обыскиваем этого субъекта, затем позволяем ему пятнадцать минут разговаривать с вами, после чего по вашему сигналу — щелчку блокировки замка двери в кабинет — врываемся к вам и уводим посетителя. Все ясно.
— Этот субъект — опаснейший заговорщик-антивынасовец. Я не хочу, чтобы его задержание сопровождалось ненужным шумом.
В это время по интеркому раздался голос секретарши:
— Мистер Уолтон, у дежурного по связи есть для вас сообщение.
Уолтон тотчас же переключился с Килера на узел связи и бросил в микрофон:
— Выкладывайте, что у вас там.
— Радиограмма от Мак-Леода, мистер Уолтон. Мы только-только ее приняли. В ней говорится: «Прибываем в Найроби восемнадцатого, будем вместе с дирнианином у вас на следующее утро, если он будет прилично себя чувствовать после такого далекого путешествия. В противном случае вам придется лететь в Найроби. Не возражаете?»
— Передайте ему, что не возражаю, если возникнет необходимость, сказал Уолтон и глянул на часы. 09.17. В нем все больше росла уверенность, что весь день пройдет в точно такой же бешеной гонке.
Да еще Фред придет ровно в 11.00.
16
В 10.03 появился улыбающийся во весь рот Харви. Развернув толстую пачку документов, он стал размахивать ими перед Уолтоном.
— Вот здесь, у меня в руке — самое влиятельное факсимильное агентство из всех существующих на земном шаре! — С этими словами Харви небрежно швырнул документы на письменный стол Уолтона и рассмеялся. — Теперь это все ваше. Пятьдесят один процент от общего числа акций, тютелька в тютельку. Я объяснил это Мерлину, уходя от него сегодня утром. Он аж позеленел от злости.
— Он что-нибудь сказал при этом?
— А что вообще он мог сказать? Я спросил как бы невзначай, известно ли ему, в чьих руках находится большая часть акций знаменитого на весь мир «Ситизена», и он ответил, что да, известно, у множества мелких держателей. А вот тут-то я и сообщил ему, что кто-то вчера весь вечер скупал акции у мелких держателей и что я тоже не удержался и продал свои четыре процента. Вы бы только видели, как начал меняться цвет его лица, перекрывая весь спектр — от темно-багрового до мертвенно-синюшного. Когда я подходил к двери, Мерлин уже вовсю звонил куда-то, но не думаю, что у него прибавится радости, когда он все окончательно выяснит.
Уолтон стал быстро перебирать документы.
— Здесь все, верно? Прекрасная работа. Если вы не сильно торопитесь, подождите полчасика, пока я распоряжусь о выплате причитающихся вам комиссионных, а бухгалтерия подготовит необходимые документы.
— Успеется, — ответил Харви, а затем, засунув под воротник палец, провел вокруг шеи. — Видите ли, снаружи пара ребят из безопасности обшарили меня с ног до головы.
— Я ожидаю убийцу в 11.00, - небрежно бросил Уолтон. — Ребята проявили бдительность.
— Вот как? Близкий друг?
— Родственник.
Фред прибыл ровно в 11.00. К этому времени Уолтон уже успел установить контроль над «Ситизеном».
Первым шагом был звонок Хорэйсу Мерлину и подтверждение того, что отныне телефаксимильное агентство принадлежит Бюро. Мясистому, темно-пунцовому лицу Мерлина было явно тесно в рамке телевизионного экрана, он добрых пять минут буквально исходил слюной, прежде чем признал свое поражение.
Убрав с дороги Мерлина, Уолтон выбрал новый состав редакции агентства из списка претендентов, специально подготовленного для такого случая Ли Перси. Что же касается корреспондентов, то Уолтон намеревался оставить почти всех: «Ситизен» всегда славился фантастически продуктивными профессионалами по сбору и обработке самой различной, а главное, свежей информации, и поэтому было бы просто нелепо разгонять такую первоклассную команду. Уолтону больше всего требовался контроль над тем уровнем, где формируется политическое лицо агентства.
Десятичасовой выпуск «Ситизена» оказался последним детищем старых хозяев. Подчинявшихся Мерлину редакторов он сам известил о случившемся, и уже к 10.30, когда Уолтон послал им уведомление об увольнении, они очищали свои письменные столы.
И все же нельзя было не признать, что десятичасовой выпуск в своем роде шедевр. Заголовок крупными буквами на первой полосе гласил:
НЕУЖТО МЫ ТАКИЕ БОЛВАНЫ В ГЛАЗАХ ЗЕЛЕНОКОЖИХ?
Большая часть выпуска посвящалась оголтелой пропаганде антивынасовских настроений и откровенно подстрекательским призывам готовиться к крупномасштабной войне с инопланетянами. Целая страница была отведена «переписке с читателями», а фактически пересказу телефонных звонков в редакцию, ибо вряд ли у кого из читателей «Ситизена» хватило бы терпения написать письмо, которое полностью совпадало бы с позицией редакции. Одно из таких «писем» особенно заинтересовало Уолтона.
Оно принадлежало миссис П.Ф. из Большого Нью-Йорка, что вполне могло означать какой-нибудь из районов Нью-Джерси и даже юго-запад Коннектикута, и было коротким и недвусмысленным:
«Редактору „Ситизена“.
Да здравствует ваша газета! Долой ВЫНАС, засадите скорей за решетку этого гаденыша Уолтона, чтобы он не мешал нам убить зеленокожих раньше, чем они поубивают нас. Нам нужно место для жизни».
«Убить их раньше, чем они убьют нас». Уолтон брезгливо хохотнул, пытаясь переварить этот призыв. Вся долго копившаяся ненависть, все потаенные страхи теперь проявлялись в истерическом кликушестве, поднимаясь из глубин обуянных паникой человеческих душ, как накипь — со дна давно немытой кастрюли.
Он поглядел на свои руки. Они нисколько не дрожали, даже несмотря на то, что часы на запястье подсказывали, что Фред должен появиться в его кабинете с минуты на минуту. Несколько недель назад в подобной ситуации он уже глотал бы таблетки бензолуретрина, едва успевая вскрывать обертки.
Теперь же у него было такое впечатление, будто призрак покойного директора Фиц-Моэма незримо витал в кабинете. «Цель оправдывает средства», — еще раз напомнил себе Уолтон, взбадриваясь в ожидании брата.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});