Прощение - Лавейл Спенсер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я несу ее к Адди...
Стоя почти вплотную на пешеходной дорожке, они впервые посмотрели друг другу прямо в глаза. Сара продолжала одной рукой придерживать кошку, чтобы та не выпрыгнула, Ноа продолжал держать палец где-то возле кошачьего носа.
Он произнес:
- Что ж, это хорошо с вашей стороны. Но вы и сами любите кошек.
- У нас всегда они жили в доме, когда мы были детьми. Думаю, Адди скучает по ним. У нее там... в комнате... игрушечная кошка на кровати.
Глядя в серые глаза Кемпбелла, Сара подумала о том, продолжает ли он посещать дом Розы и видел ли там Аделаиду. Имел ли с ней... От мысли об этом ей внезапно сдавило грудь... Так внезапно, что она не успела как следует понять причины.
Ее внимание возвратилось к кошке.
- Она такого же цвета, как наш старый любимец Рулер.
- Вашей сестре должен понравиться подарок.
- Надеюсь... Надеюсь, она его примет. Но она по-прежнему не хочет нормально разговаривать со мной, не отвечает на все мои мольбы. Хотя я знаю... знаю, что ей очень одиноко.
Ноа никогда в жизни не приходилось задумываться над тем, страдают ли проститутки от одиночества. Он видел, что обычно они веселы и нахальны; знал, что живут все вместе, одной компанией, которая нарушается только по вечерам, когда приходят клиенты... Но все-таки, наверное, им должно быть порой одиноко... Как же он сам не мог сообразить, пока Сара Меррит не сказала об этом?..
Он все еще собирался с ответом, когда она продолжила:
- Я у нее единственная сестра, больше у нас никого нет. И, несмотря на ее теперешнее положение, мы снова могли бы стать друзьями... Если бы только она позволила мне. Как ужасно, когда всей душой хочешь помочь, а тебе не дают этого сделать!..
Ноа смотрел на прядь волос, что выбилась из-под шерстяного шарфа, которым она окутала голову; он видел ее чистый лоб, густые ресницы, затеняющие красивые голубые глаза; полуопущенное лицо - внимание ее было сосредоточено на белом существе, сидевшем под пальто. Вся она казалась такой чистой, незапятнанной. И по контрасту ему вспомнилось недавнее утро, когда он пришел к Розе Хосситер, и как та пыталась соблазнить его... Ее неубранные волосы, распахнутый халат, вся она - такая распущенная, грязная... Он не заходил с тех пор ни в один из этих домов, его даже не тянуло туда.
Он сказал:
- Возможно, ей стыдно, что вы ее там увидели.
- По ней, увы, не скажешь. Она держится вызывающе.
- Извините, что заговорил об этом. Мне трудно разобраться... Думаю, ей придется по душе ваш подарок...
Мимо них прошли двое мужчин. Сара и Ноа посторонились, чтобы дать им дорогу, снова обменялись взглядами. Когда остались одни, Сара опять обратила все внимание на кошку.
- Мистер Кемпбелл... - начала она, не поднимая глаз.
Вопрос висел у нее на кончике языка, но она не решалась задать его. Уже какое-то время ей хотелось спросить, рассказывала ли ему Адди - в минуты их свиданий - что-нибудь о доме, о том, что заставило ее уехать оттуда... Нет, ей не хватит смелости узнавать об этом у человека, который был клиентом ее сестры, для кого та была всего лишь...
- Нет, ничего... Постараюсь все узнать у нее самой. - Сара подняла голову, решив отбросить печальные мысли. - А вам идет шляпа!
В первый раз с того момента, как ему был передан от нее этот дар, Сара упомянула о ней, хотя в шляпе она видела его везде, кроме, пожалуй, тех минут, что они проводили за столом в пансионе миссис Раундтри. Коричневый мех был почти того же оттенка, что и волосы, спадавшие из-под полей шляпы ему на виски. Впрочем, все это было ей уже знакомо.
- Да, - ответил он. - Щегольская штучка... Спасибо за нее.
Он сказал и почувствовал неловкость, что не сообразил поблагодарить ее на месяц раньше. Хотя тогда они еще не разговаривали друг с другом.
- А глаз совсем зажил? - снова спросила она.
- О, конечно... Давно. - Он беспечно махнул рукой.
- Со слухом тоже, надеюсь, все в порядке?
Кемпбелл приложил ладонь к уху, как это делают глухие и крикнул:
- Что?
Оба рассмеялись, и оба, казалось, были поражены тем, что они увидели в глазах друг у друга перед тем, как отвели взгляд.
- Что ж, - проговорила она, не в силах превозмочь ощущение неловкости, - пожалуй, я пойду. Здесь так холодно, на ветру.
- Конечно... Увидимся за ужином.
Он дотронулся до края шляпы, и они разошлись в разные стороны.
Не пройдя и двадцати футов, Ноа почувствовал необходимость обернуться и посмотреть на нее. Он сделал это и увидел, что она тоже остановилась и смотрит в его сторону; кошачья голова белела у нее под подбородком.
Несколько секунд они смотрели друг на друга. Оба ощущали неловкость, но не отводили глаз.
Потом одновременно повернулись и поспешили прочь, сожалея о том, что позволили себе сделать.
Сара не виделась с сестрой с той поры, как разразилась эпидемия. Она очень надеялась, что прошедшие недели смягчили Адди и та станет теплее относиться к старшей сестре.
В коридоре, возле комнаты Адди, Сара расстегнула пальто, взяла кошку одной рукой, постучала в дверь.
- Кто там? - раздался голос.
- Это я, Сара.
После долгого молчания дверь слегка приоткрылась.
- Что ты хочешь на этот раз? На Адди был тот же самый халат, в каком ее увидела Сара, когда та снимала белье с веревки.
- Хочу узнать, здорова ли ты.
- Я здорова.
- Я принесла тебе кое-что.
Взгляд Адди упал на кошку, жесткие линии ее лица смягчились.
- Это для меня?
Она чуть шире открыла дверь.
- Один малый из Шайенна привез их сегодня на продажу. За ними была настоящая охота. Но я сумела достать одну. - Сара протянула кошку сестре. Возьми. Это тебе.
- Ой...
Как зачарованная, Адди взяла кошку на руки, прижала к груди.
- Она проделала весь путь сюда у меня под пальто, - сказала Сара, - и, наверное, еще не совсем пришла в себя.
Но Адди не слышала ее.
- Ой, какая же ты у нас... - ворковала она с кошкой. - Совсем как наш старый Рулер.
Она повернулась от двери, пошла в глубь комнаты. Сара нерешительно последовала за ней, оставив дверь приоткрытой. Адди продолжала гладить кошку, уткнула лицо в шерсть, но та выскользнула у нее из рук и прыгнула на кровать.
Адди тоже опустилась туда, стала опять ласкать кошку, и она милостиво разрешила ей делать это; даже позволила взять себя на колени и двумя руками почесывать шейку.
- Значит, ты прибыла к нам из Шайенна? - разговаривала с ней Адди. - Не бойся, мы позаботимся о тебе, не позволим противному старому попугаю обижать тебя...
Все ее ожесточение растворилось, исчезло. Она говорила с кошкой ласково, мягко, по-матерински. Глядя на нее, Сара не могла не радоваться: увидеть такое преображение, сестры было ее главным желанием.