Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ - ДЖЕЙМС КОРИ

ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ - ДЖЕЙМС КОРИ

Читать онлайн ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ - ДЖЕЙМС КОРИ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 55
Перейти на страницу:

Стоило снизиться до верхушек деревьев, как снизу выросли огромные зелено-черные формы. Хану представились гигантские стальные зубы и десяток ярко-красных глаз, а затем «Сокол» пронесся мимо. Один из колоссальных листьев мазнул по кораблю, вынудив его сместиться в сторону градусов на тридцать. Ботан взвизгнул.

— Так тоже должно быть?— крикнул Баазен.

— Не совсем,— ответил Хан и толкнул ручку управления от себя. Корабль вздрогнул, сбросил скорость и снизился еще. Листья застучали по иллюминаторам, пока Хан не уверился, что слышал, как они трещат. «Сокол» продолжал опускаться и оказался ниже лиственного свода; здесь стремящиеся к небу толстые древесные стволы походили на здания. Капитан сосредоточил взгляд на датчиках сближения, и его руки быстро двигались— летящий корабль пробирался среди огромных черных стволов. Что-то треснуло, из приборной панели над ним посыпались искры.

— Чуи, это было что-то важное?

Вуки жалобно взвыл.

— Тогда не мог бы ты узнать? А то я немного занят.

Он вызвал карту местности и наложил на нее показания внешних датчиков. Точка с указанными Галассианом координатами горела зеленым цветом в двенадцати километрах от них. В четырех километрах прямо по курсу располагалась холмистая прогалина, достаточно широкая, чтобы на нее мог опуститься «Сокол».

Не проблема,—сказал себе Хан.— У. Меня. Получится.

Запищал датчик сближения, и пилот резко бросил корабль вправо, но «Сокол» все равно почти проскреб боком по массивному стволу. Чубакка взвыл.

— Спасибо, что предупредил,— бросил Хан.— Просто... держись!

Лиственный покров не кончился, но стал тоньше. Земля внизу представляла собой сплошные корни, словно тысячи гигантских корявых пальцев сплелись между собой. Джунгли, мертвой хваткой вцепившиеся сами в себя.

Хан медленно снижался, скептически наблюдая за высотомером, так как истинный размер корней уже стал ясен.

— Вы там все в порядке?

— Где ты учился управлять кораблем?— спросила Лея.

— Ты о чем?— с ухмылкой осведомился капитан.— Я великолепен.

Корабль коснулся земли, скользнул, завалился набок на пятнадцать градусов и застыл. Хан резким движением запястий вырубил двигатели и принялся отстегиваться. Чубакка выбрался из кресла и потянулся к дымящейся панели над их головами. Соло поднял голову и нахмурился: вокруг обгоревшей детали танцевал маленький язычок синего пламени.

— Похоже, придется менять,— констатировал он.

Чубакка ответил коротким вибрирующим рыком.

В салоне пассажиры уже в различной степени пришли в себя. Баазен и Лея неуверенно стояли на слегка наклонной из-за положения «Сокола» палубе. Санним еще сидел, вцепившись в ремни безопасности и вытаращив глаза. Хану показалось, что ботан дрожит. Одна лишь Скарлет двигалась уверенно: она шла через салон к грузовым отсекам, ее щеки горели, а глаза светились от удовольствия.

— Плохая новость — нам придется немного прогуляться,— сообщил Хан.— Хорошая — никто не стрелял в нас при посадке.

— Значит, так ты летаешь, когда в тебя не стреляют?— поинтересовался Баазен.

— Под листьями нас будет труднее найти,— ответил Хан.

— А ты знал, что у деревьев есть еще и стволы?— осведомилась Лея.

Ботан тихонько всхлипнул.

— Но ведь сработало,— возразил Соло.— Лучше просто скажите спасибо.

Скарлет достала маленький черный медпакет, повесила его на пояс и посмотрела на Хана. На нее падали косые лучи света, пробивавшиеся сквозь прозрачный колпак верхней орудийной башни.

— Кто пойдет?— поинтересовалась она.

— Теперь уж я не останусь,— заявил Баазен.— А если иду я, идет и Санним. Прикрывать мне спину.

— А я думал, мы друзья,— напомнил ему Хан.

— Друзья,— ухмыляясь, согласился Баазен. Его зеленоватая кожа теперь казалась темнее, чем обычно.

Чубакка что-то провыл из кабины.

— Нет,— ответил ему Хан.— Ты останешься здесь.

Мгновение спустя из рубки вырвался сердитый вуки,

размахивая сварочным аппаратом и оскалив клыки. Хан твердо встал на наклонном полу и заглянул в возмущенное лицо друга.

— Какой смысл идти добывать эту штуку, чем бы она ни была, если у нас не окажется корабля, когда мы вернемся? Я не хочу прийти сюда и обнаружить вместо «Сокола» отряд штурмовиков, коррозионных муравьев или еще что-нибудь в таком же духе.

Чубакка сложил лапы на груди и упрямо прищурился.

— Там болото,— предупредил Хан.— Ты же знаешь, во что грязь может превратить мех.

Угрюмое выражение лица Чубакки чуть смягчилось.

— Там будут змеи,— продолжал Хан почти ласково. Чубакка помолчал еще мгновение, а потом развернулся и зашагал в рубку. Снова вспыхнул отсвет сварочного аппарата.

— Так вот,— резюмировал капитан.— Чуи останется здесь и составит компанию вам, ваше великолепие. Скарлет, Баазен, Санним и я...

Скарлет и Лея одновременно усмехнулись. Хан поднял брови и выставил руки перед собой, будто в замешательстве.

— Я думаю, принцесса Лея желает пойти с нами,— заметил Баазен, проверяя свой бластер. Санним вздохнул и принялся отстегивать ремни безопасности. Хан повернулся к Лее, готовый к спору. Ее темные глаза глядели на него холодно и неумолимо.

— Ладно,— сказал он.— Ладно, если вы желаете отправиться вглубь вражеской территории и отважно пасть в бою, кто я такой, чтобы вас останавливать?

— Капитан,— промолвила Лея с абсолютно притворной кротостью,— с чего это вы решили, что я способна рисковать лишь жизнями других?

«Она права»,— подумал Хан, ощущая некоторую досаду.

Внезапно помещение заполнила яркая вспышка света. На миг он решил, что это сварочный аппарат Чубакки, но свет лился из орудийной башни. С неба. Хан бросился в рубку и почти лег на пульт управления, чтобы взглянуть через иллюминатор вверх. Видневшийся в разрыв лиственного покрова участок голубого неба был словно шрамами расчерчен полосами черного дыма и ослепительно-зелеными энергетическими лучами. На его глазах небеса вновь вспыхнули, в синеве пронеслись еще несколько ярких вспышек.

Радио издало пронзительный сигнал:

— Говорит Волна-один. Говорит Волна-один. Все в порядке?

Хан взял гарнитуру:

— Что там у вас происходит?

— Задание успешно выполнено,— ответил Ведж.

— Мы его грохнули,— добавил Люк.

— Грохнули?

— Мы взорвали звездный разрушитель.

Глубокий вибрирующий грохот, громче, чем гром, сотряс воздух. Деревья в джунглях закачались, листья затрепетали. Огромное животное в ярких перьях вылетело из сплетенных корней и скрылось в сумраке леса, пронзительно крича.

— Хм, -— пробурчал Хан.— Молодцы.

— Это еще не все. Там полно истребителей. Мы собираемся отступать,— сообщил Люк.

— Не думаю, что кто-нибудь будет вас за это осуждать, малыш. Мы дадим вам знать, что именно мы нашли.

— Лады, Хан. Удачной вам охоты.

Он положил гарнитуру. Чубакка фыркнул.

— Они его взорвали,— сообщил Хан.

Вуки мгновение стоял неподвижно, а затем вернулся к сварке. В самом деле, что еще можно сказать?

Остальные собрались у выхода к пассажирскому трапу. Баазен и Санним держали в руках бластеры. Скар-лет взяла портативный навигатор и длинный композитный клинок черного цвета. Лея возилась с застежками высоких, до бедер, черных сапог, позаимствованных из ремонтного скафандра. R3, все еще заблокированный, жужжал и свистел. Хан кивнул ему, будто понимал, что тот говорит.

— Ладно,— сказал он, опуская трап.— Пошли.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

СПОТКНУВШИСЬ О ТОЛСТЫЙ КОРЕНЬ, ботан врезался в ствол огромного дерева и отскочил, громко ругаясь на трех языках. За ним потянулась длинная, покрытая слизью лиана, успевшая обвиться вокруг его головы и шеи. Продолжая изрыгать проклятия, он несколько секунд пытался порвать ее когтями, пока наконец Скарлет не разрезала лиану двумя короткими ударами ножа.

— Что за милая планетка,— проворковал Баазен, отгоняя от лица целые облачка крошечных жалящих насекомых, чтобы не лезли в рот во время разговора.

— Ты мог бы остаться на корабле,—подначил его Хан.

— И ты доверяешь мне свой драгоценный «Сокол»?

— Я доверяю Чуи.

Лея обернула голову тонким белым шарфом, чтобы защититься от насекомых, но ей приходилось прилагать усилия, чтобы ее высокие черные сапоги не вязли в густой грязи. Хан шел в арьергарде, с бластером в руке, настороже, если вдруг вздумает появиться что-то более крупное и голодное, чем кровососущие насекомые. Весь воздух наполняло трепетание крошечных крыльев и голоса невидимых животных. Отовсюду воняло гнилью.

Освободив ботана, Скарлет вернулась в авангард их маленького отряда и снова задала направление. Она двигалась сквозь густой подлесок, выискивая, где земля потверже, и стараясь избегать спутанных лиан и мха, свисавших с веток у них над головами. Иногда она открывала голограмму местности на инфопланшете и проверяла местоположение. Разведчица выглядела так, словно знает, что делает, и Хан не терял уверенности, что они на правильном пути к затерянному храму. А может, и нет, но только джунгли во всех направлениях выглядели абсолютно одинаковыми. А плотный лиственный покров совершенно скрывал небо, делая привычные для него ориентиры бесполезными.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ - ДЖЕЙМС КОРИ торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит