Неукротимый, как море - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верь больше, — рассеянно ответил Ник. Даже сейчас, в момент триумфа, сказывалась дикая усталость. Он чувствовал себя легкомысленным дураком, которому море по колено. Даже ревевший кругом шторм, казалось, уже утратил свою смертоносную мощь. — Пойду упаду в койку часиков на двенадцать… и убью любого, кто посмеет меня домогаться.
Он вернул микрофон в держатель, обнял Аллена за плечи и, дружески похлопывая, произнес:
— Дэвид, вы славно потрудились, очень славно. Так что сейчас, мистер старший помощник, принимайте мостик и проявите себя еще разок.
С этими словами он на ватных ногах поплелся к себе в каюту.
Лишь на девятый день глазам вновь открылась суша. Все это время штормовать пришлось в открытом море — восемь суток неослабного напряжения и трудов.
Первым делом надо было перекинуть буксирный канат с кормы «Авантюриста» на его нос. В условиях бурного волнения на это ушли почти сутки, да и то все получилось только после трех неудачных попыток. Сейчас лайнер шел не в пример охотнее, и «Колдун» вел себя скорее как плавучий якорь, включая полную тягу лишь в тех случаях, когда поблизости оказывались крупные айсберги и требовалось перевести «Авантюрист» на более безопасный курс.
Физическое и душевное напряжение, однако, не ослабевало ни на минуту, и Ник подавляющее время проводил на мостике, непрерывно тревожась за судьбу парусинового тампона в разодранном боку лайнера. Позаимствовав из судовой кладовой деревянные брусья, Бейкер с их помощью закрепил временную «заплату», однако он не мог использовать для этой цели стальные профили, потому что «Золотой авантюрист» сильно качало. Более того, и Ник не мог подняться на борт лайнера, чтобы лично проследить за качеством плотницких работ.
Тем временем, никуда не спеша, над ними медленно крутилась исполинская карусель низкого давления; ветер переходил с румба на румб, двигаясь против часовой стрелки к весту, пока эпицентр циклона шел своим морским путем в сторону Австралии, — и наконец все закончилось.
Сейчас «Колдун» имел все возможности поднять скорость буксировки. Даже в студенистых водяных валах-последышах, которые шторм оставил по себе как память, «Колдун» смог развить четыре узла.
А потом, ясным ветреным утром, когда светило, но не грело желтое солнце, буксир, напоминавший крошечную собачку-поводыря, за которым покорно следует незрячий гигант, привел «Авантюрист» в залив Шеклтона.
Когда оба судна вошли в тихие воды, защищенные рогом бухты, то спасенные пассажиры и члены экипажа высыпали из своего лагеря на черную гальку пляжа и приветственные крики и громкие вздохи облегчения донеслись до вахтенных офицеров «Колдуна».
Не успели якоря лайнера упасть в ясную изумрудную воду, как деловито затарахтел мотобот капитана Рейли. Он поднялся на борт буксира, и в его глазах любой мог прочесть, какие трудности и горести пришлось перенести этому человеку за последние дни, сколь тяжким грузом повисла на нем катастрофа, унесшая с собой жизни многих и многих людей… Но когда он обменялся рукопожатием с Ником, ладонь его была тверда.
— С благодарностью и поздравлениями, сэр!
Он знал Николаса Берга еще в его бытность председателем совета директоров «Флотилии Кристи» и, как никто другой, понимал грандиозность только что решенной задачи. Уважение, сквозившее в его словах, было глубоким и неподдельным.
— Рад видеть вас снова, — приветливо ответил Ник. — Разумеется, вам открыт полный доступ к моей радиорубке, чтобы вы могли связаться с вашими судовладельцами.
И он немедленно вернулся к насущной проблеме: надо было подвести «Колдун» бортом к борту, чтобы перебросить на палубу лайнера несколько стальных листов из трюма буксира. Миновал еще час, прежде чем Рейли вышел из радиорубки.
— Позвольте предложить вам стаканчик, капитан, — сказал Ник, приглашая Рейли к себе в каюту. Там он тактично приступил к обсуждению доброй сотни вопросов, которые предстояло решить. Ситуация была деликатной, коль скоро Рейли больше не являлся капитаном лайнера в истинном смысле. Командование полностью перешло к Нику, как к главному спасателю. — Бытовые помещения на борту «Золотого авантюриста» почти не пострадали и, как я полагаю, не столь холодны и куда более удобны, нежели палатки, в которых ныне размещены ваши пассажиры…
Ник постарался смягчить острые углы, одновременно с этим ни на секунду не позволяя капитану забыть о том, кто здесь играет первую скрипку. Рейли в полной мере это оценил и благодарно отозвался на такое дипломатическое искусство.
За следующие полчаса они согласовали необходимые меры для перевозки пассажиров, самые слабые и пожилые из которых погибли при кораблекрушении. Левуазан со своей «Ла-Муэт» сможет взять на борт лишь сто двадцать человек. В настоящее время «Флотилия Кристи» вела переговоры о фрахтовке чартерного судна из Кейптауна, чтобы вывезти всех оставшихся в заливе Шеклтона. Сейчас этот чартер был уже не нужен, зато его стоимость войдет в требование Ника о выплате спасательного вознаграждения.
— Не смею больше отнимать время. — Рейли допил виски и встал. — У вас и без того много дел.
Миновало еще четверо суток, заполненных тяжелым трудом. Ник заглянул на «Золотой авантюрист», чтобы осмотреть пещероподобное машинное отделение, все в слепящих голубоватых вспышках электросварки: Бейкер заделывал пробоину стальными листами. И стармеху, и шкиперу этого показалось мало — утихомирились они лишь после установки дополнительных распорок и ребер жесткости из пиленого леса. Впереди ждал сложный переход сквозь «ревущие сороковые», и до того момента, когда «Авантюрист» окажется в безопасности доков Кейптауна, работу считать законченной нельзя.
Они сидели бок о бок в окружении маслянистых механизмов, провонявших антикоррозионными химреагентами, и пили кофе из термоса, сдобренный бундабергским ромом.
— Отведем этого красавца в дунканские доки, и ты станешь богатым человеком, — сказал Ник.
— Не впервой. Другое дело, что у меня деньги долго не залеживаются… да и самому куда вольготнее, с пустыми-то карманами. — Бейкер отхлебнул кофе, одобрительно хмыкнул и хитро прищурился. — Так что не волнуйся: лучший стармех мира никуда от тебя не денется.
Ник расхохотался. Бейкер попал в точку. Такого специалиста терять никак не хочется.
Шкипер оставил его и отправился изучать дифферент лайнера, тщательно примериваясь, чтобы найти наилучшие точки крепления буксирного каната, а затем, учтя поведение судна за последние дни, приказал Дэвиду Аллену слегка уменьшить осадку на нос.