Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что это? - непонимающе спросила Лисси.
- О! Это вещь, полезная на вечеринках или приемах. Эти украшения можно привязать за ленточку к ножке бокала и ручке чашки. Гости будут передвигаться по комнате, бросать свой бокал или переставлять его, но потом в любой момент легко отыщут его по этой ягоде.
- Отпад! - воскликнула Лисси. Роззи покачала головой, осуждая вульгарный эпитет, но сестра даже не посмотрела на нее. - Ниссима Сайрена, миленькая, да это просто чудо, а не подарок! Но он же ужасно дорогой!
- Ерунда, Лисси, - отмахнулась Сайрена. - Мне не нужен этот набор. У меня не бывает больших вечеринок. Жаль, если все это будет пылиться на чердаке. А ты найдешь применение этой игрушке. Стекло небьющееся, не беспокойся.
Лисси заключила женщину в крепкие объятия и поцеловала в щеку. Сайрена растрогалась.
- Будет тебе, Лисси! Ты для меня гораздо больше делаешь.
Лисси с восторгом изучила коробку и выбрала для сегодняшнего чаепития шесть фигурок: малины, клубники, апельсина, сливы, ананаса и вишни.
- Прямо сейчас их и использую, - сказала она. - Не могу удержаться.
И девушка стала привязывать разные фигурки к шести чашкам, стоящим на столе.
К заранее намеченному часу в гостиной-кафе уже царило оживление. Стол был накрыт. Посередине красовался торт и вазочки с пирожными. На другом столике стояли готовые чайнички, в которых Лисси планировала заваривать разные виды чая, преподнесенные несколько дней назад Шаком. Сам Шак стоял поодаль изваянием самому себе. Несколько нервным изваянием, что в суматохе, к счастью, было не заметно.
- Надеюсь, у нас получится, - шепнул он Саю, подпирающему стену рядом с другом.
Молодые люди с тревогой поглядели на суету, творящуюся вокруг: Сайрену, чем-то восхищающуюся возле стола с пирожными, Лисси, строго отчитывающую Реда, который с кислым видом подметал около буфета осколки, Дика, преданно ожидающего дальнейших указаний хозяйки с чайником в руках, и Роззи, читающую перевод содержимого чайных пакетиков.
- Да, людей многовато, - согласился Сай. - Но когда мы спокойно усядемся...
- Тогда я не смогу ничего подсыпать в чашку, - пожаловался Шак. - В прошлый раз нас и то чуть не поймали с поличным.
- Ничего, как-нибудь изловчимся, - похлопал друга по плечу Сай.
- Но порция всего одна, - простонал Шак.
- Тогда надо класть наверняка, - твердо сказал Сай и решительно поправил очки. - Ошибки быть не должно. Если...
Он не успел договорить, потому что в этот момент в гостиную вошла Хелли, и Сай с удовольствием переключил внимание на новоприбывшую.
- Хелли! - радостно воскликнула Лисси и подмигнула друзьям, которые приготовились поздравлять снимающую шляпку девушку.
В движениях Хелли можно было заметить некоторую нервозность, а руки ожесточенно дергали ленты шляпки.
- Давай я тебе помогу, - предложила Лисси и начала распутывать затянувшийся узел под подбородком Хелли. - Что случилось? - встревоженно спросила она, увидев, что губы девушки дрожат, а ресницы хлопают, как крылья отчаявшейся птички.
Хелли вынула из корзинки газету с мокрыми пятнами от дождя, швырнула ее на стол и разрыдалась.
Сайрена прижала руки к лицу. Шак застыл и стал еще больше напоминать изваяние. Роззи едва не выронила из рук коробку с чаем. Лисси крепко обняла подругу и сама страдальчески закусила губу. Ред открыл рот, забыв про работу, и осколки из совка тут же посыпались назад на пол. Дик испуганно и сочувственно шмыгнул, переводя взгляд с Хелли на Лисси. Только Сай, не растерявшись, подошел и развернул газету, подозревая в ней причину слез. Юноша пробежался по заголовкам новостей, нашел искомый, нахмурился, тревожно глянул на Хелли и поджал губы.
- Что там? - поинтересовался Шак.
Все требовательно уставились на Сая. Сай вздохнул и прочитал:
- «Сегодня комитет стихотворного конкурса огласил свое решение. С величайшей радостью редакция «Груембьеррского вестника» поздравляет с победой Мэгдалу Дрэггонс, чье стихотворение было выбрано из многих и призвано лучшим. Победитель конкурса награждается поездкой в Вайтбург на второй тур конкурса, который должен пройти в начале зимы. А теперь мы предлагаем читателям насладиться поэтическим шедевром...»
- Как? - воскликнула Сайрена, близоруко щурясь на газету в руках Сая. - Но позвольте!.. - Сайрена взяла газету и пробежала глазами по строчкам. - Это же другое стихотворение! - воскликнула она и еще раз перечитала его. - Но как же так! Это явно не стихотворение Мэгги! Я помню ту чушь, которую она присылала. А это...
- А это стихотворение учителя словесности... - сквозь рыдания едва проговорила Хелли. - Я помню его, потому что нисс Веретен показывал мне свои юношеские стихи. Рассказывал, что потом бросил писать и...
- Это подлог! - возмутилась Лисси. - Надо рассказать всем!
- Я ничего не понимаю, - призналась со слезами на глазах Сайрена. - Еще несколько дней назад мы собирались всем составом... кроме мэра, который был в больнице... и выбрали стихотворение Хелли как самое лучшее...
- А потом мэр выздоровел, - сухо сказала Роззи. - И кто-то за вашей спиной, ниссима Сайрена, поменял результаты. Вот вообще не удивлена. Мэгги в каждой бочке затычка!
- Я сейчас же пойду к редактору и поговорю с ним, - решительно сказала Сайрена.
- Не надо! - всхлипнула Хелли. - Я уже не хочу никакой победы. Да я в нее и не верила, но вы все уговорили меня...
Она снова уткнулась в плечо Лисси и разразилась новыми рыданиями.
- Хелли права, - горячо поддержала подругу Лисси. - Хелли нечего делать в этой грязной возне. А вот я найду, чем ответить...
Ее голубые глаза сузились, и в них загорелся зловещий огонь. Шак тревожно сглотнул.
- Хелли! - сказал девушке Сай. - Не расстраивайтесь так! Если вам нужна поездка в Вайтбург, то мы...
- Да не нужна мне уже эта поездка! - страстно выкрикнула Хелли. - А вы, если не понимаете, то и не говорите ерунды! Не нужны мне ваши советы!
Лисси покачала головой и сделала жест Саю, чтобы он не вмешивался. Сай снял очки и принялся расстроенно протирать их кончиком шейного платка.
- Значит, мэр и редактор приняли решение за спинами других членов комитета?
- сурово поинтересовалась Лисси у Сайрены, продолжая обнимать Хелли и гладить ее по спине.
- Я, право, не знаю, девочка, - растерянно пробормотала Сайрена, и ее брови страдальчески искривились.
- В комитете было пять человек. Ниссима Рекорден, наша библиотекарша... Но мы только вчера с ней виделись и обсуждали, что правильно присудили победу Хелли. Учитель словесности... Ох, я теперь понимаю, почему сегодня утром, увидев меня в овощной лавке, нисс Веретен отводил глаза. Я еще подумала, что опять перепутала и надела не ту шляпку... Или разные перчатки... Но нет, видимо, он стыдился смотреть мне в глаза.
- Ладно, значит, нисс Веретен, - задумчиво сказала сурово нахмурившаяся Лисси и загнула палец. - Раз. Мэр. Два. И нисс Прудхенс. Пойдет на закуску, - Лисси загнула третий палец и ухмыльнулась, глядя на него.
- Кранты редактору, - шепнул Шак Саю на ухо.
- Мэр пойдет первым номером. Он, видимо, подзабыл, с кем связался... - в глазах Лисси засверкал прежний задор. - Я была занята в последнее время. Но пара идей у меня всегда есть в запасе. Да, буквально парочка, но каких...
Хелли перестала плакать и взяла платок у Лисси.
- Из-за меня не стоит... - прошептала она.
- Нет, стоит! - решительно произнесла Лисси. - Вы не находите, ниссы, что в последнее время в Груембьерре стало как-то слишком тихо и спокойно?
- Судя по всему, тихая полоса закончилась, - шепнул Сай Шаку. - Если можно считать тихой полосой то безумие, которое творится в городе уже больше месяца.
- Если выбирать между Лисси и безумием, то я предпочитаю безумие, - снова тревожно сглотнув, заметил Шак. - Оно мне представляется более щадящим.
Роззи только поежилась и машинально прикрыла руками пуговицы на платье.