Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Разная литература » Прочее » Сакура-ян - Андрей Геннадьевич Кощиенко

Сакура-ян - Андрей Геннадьевич Кощиенко

Читать онлайн Сакура-ян - Андрей Геннадьевич Кощиенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 93
Перейти на страницу:
заключила большой военный контракт.

— Контракт могут пересмотреть или передать нашим конкурентам. Конечно, неустойку выплатят, но это совсем не те деньги, которые можно получить при полном выполнении договора. А ты, своим поведением, создаёшь ненужные риски. Сколько времени тебе нужно, чтобы заработать хотя бы миллиард долларов, занимаясь своим бизнесом?

ЧжуВон задумывается.

— Думаю, на это не хватит всей моей жизни. — нехотя признаётся он.

— Вот! — ДонВук назидательно поднимает указательный палец вверх. — Сам прекрасно всё понимаешь! Твоя потенциальная прибыль, — просто ничто в сравнении с моими реальными убытками. Поэтому, прошу, — прекращай свою возню с ЮнМи. Закрывай кампанию сбора подписей и задумайся о своём будущем. До твоей демобилизации осталось совсем немного. За это время реши, чем ты хочешь заняться в корпорации и, если я соглашусь с твоим выбором, то к твоему возвращению будет всё готово. Сможешь сразу приступить к работе.

ЧжуВон молчит в ответ на предложение, при этом смотря куда-то в сторону окна.

— Что снова не так? — спрашивают его.

— А жить, как мне хочется, — нельзя? — хмуро интересуется ЧжуВон, восстанавливая зрительный контакт с отцом.

— Послушай, сын. Ты уже взрослый и мне странно объяснять тебе известные вещи. Мужчина всегда отвечает за всё. За свою жизнь, за жизнь своей семьи, своих близких. Если он не будет этого делать — всё рухнет. Мужчина — основа мира, его стержень. Так определено провидением. А ты собираешься увильнуть. Правильно я понимаю?

Отец с неодобрением смотрит на своего отпрыска.

— Люди придумали много определений смысла жизни. — вздохнув, отвечает ЧжуВон. — Какое из них правильное, — никому не понятно. Скорее всего, — эти словесные кружева являются всего лишь попытками объяснить другим, что было ценного в жизни конкретного человека. Но станет ли это столь же значимым и для других людей, если те решат последовать имеющемуся примеру? Отец, я ведь не собираюсь прожигать жизнь. Просто буду работать сам. И отвечать за всё, — тоже сам. Корпорацию возглавит мой старший брат. Зачем мне туда? Чтобы с ним конкурировать? Это ни к чему хорошему не приведёт. А просто сидеть днями в кабинете, не имея возможности принимать самостоятельные решения, — я не хочу потратить на это свою жизнь.

ДонВук секунд пять разглядывает сына.

— Значит, хочешь принимать решения самостоятельно. — повторяет он. — А сможешь?

— Отец, я командир отделения, в котором лично руковожу подчинёнными. Мне нравится. Начальство довольно моей работой.

Отец снова задумывается.

— Может, организовать для тебя дочернюю фирму? — предлагает он. — Какое-нибудь новое направление в бизнесе… Будешь руководить.

— Да. И если у меня что-нибудь выйдет, то у меня это заберут в корпорацию. — скептически отвечает ЧжуВон. — Брат и заберёт.

— Почему он «заберёт»?

— Потому, что он главный, а моя фирма — дочерняя.

— Пока я жив, этого не случится. — обещает ДонВук.

— Прости отец, но раз между нами такой откровенный разговор, то замечу, что никто не вечен. И что я буду делать после? Сегодня, из-за моего возраста, мне достаточно просто поменять занятие. А тогда мне будет уже лет пятьдесят. В старости вряд ли получится начать всё заново.

— Всё ты выдумываешь. — недовольно произносит ДонВук, вставая с места и обходя стол. — Никто не собирается ничего у тебя отнимать. Я знаю твою бизнес-идею: открыть музыкальное агентство, набрать девчонок покрасивее и сидеть, как султан в гареме.

— Отец! «Сидеть как султан в гареме», — для этого совсем не нужно создавать агентство. Семья даёт достаточно денег, чтобы такое проворачивать прямо сейчас. Но я хочу зарабатывать сам! Желаю узнать, чего на самом деле стою.

— Такого от тебя я раньше не слышал. — констатирует ДонВук, подойдя и остановившись рядом с сыном. — До армии.

— Ты ведь сам говорил, — она поставит мне мозги на место.

— Я сказал — «надеюсь, это случится»! Но вижу, что они если и встали, то совсем не туда, куда мне хотелось. Раз между нами, как ты сказал, «откровенный разговор», напомню, — твой брат тоже не вечен. Ты — его замена, на случай, если произойдёт … непредвиденное. Корпорация не должна уйти в чужие руки. Твоя задача — сохранить и передать её своим детям. Поэтому я и настаиваю на твоей работе в «Sea group». Тебе необходимо знать, как всё в ней работает, чтобы быть готовым в любой момент взять на себя всю ответственность. Понимаешь?

ДонВук смотрит на своего младшего сына, который молча стоит, опустив глаза.

— Вся моя жизнь может пройти на скамейке запасных. — наконец, подняв голову, говорит ЧжуВон. — И может случиться так, что я не понадоблюсь, а управлять корпорацией станут дети моего брата, но не мои. Какой тогда итог я подведу своему жизненному пути, когда придёт мой последний час?

ЧжуВон смотрит в глаза отцу. Тот молчит, затрудняясь с ответом. Затем поворачивается спиной к сыну и направляется к окну. Смотрит на улицу.

— Но кто-то должен это делать? — не меняя позы, произносит он.

— Я не хочу быть принесённым в жертву!

— Можно подумать, есть желающее …

— Оказывается, причина твоего неповиновения лежит глубже, чем любовное увлечение. Все мужчины в роду должны работать на благо семьи. Если кто-либо отказывается взять за это ответственность, то он теряет право входить в семейный круг. Ты понимаешь, о чём я, ЧжуВон?

— Речь идёт о том, что ты выгонишь меня из дому?

— Я буду вынужден. Ты — бесполезен. Зачем тогда мне такой сын?

ДонВук с вопросом смотрит на сына.

— На каком месте я буду полезен, — решать не мне? — с бесстрастным выражением лица спрашивает тот.

— Я тебе уже объяснил.

— Хорошо отец, я услышал твои слова.

— И каков результат этого?

— Я буду отстаивать право жить своей собственной жизнью.

ЧжуВон смело глядит в глаза отцу.

— Понятно. — говорит тот. — Похоже, решение отправить тебя на учёбу во Францию было ошибочным. Мне с самого начала оно не нравилось, но я позволил твоей хальмони переубедить себя. Вижу, что зря. Нужно было выбрать Англию, в которой нет всяких свободолюбивых идей. Что ж, теперь мне всё стало понятно. Не передумаешь?

— Не передумаю!

— Ладно, ЧжуВон. Мне жаль, но таков твой выбор.

— Прости отец, но это моя жизнь.

— Вижу. Всё, уходи.

— До свидания, отец. Будьте здоровы.

Глубоко поклонившись, бывший младший наследник поворачивается и, твёрдо ступая, идёт к дверям. Отец внимательно смотрит ему вслед.

(некоторое время спустя, тот же кабинет. ДонВук разговаривает по телефону)

— БоГён, приказываю прекратить всякое сотрудничество с моим младшим наследником. — отдаёт он приказания. — Впредь до моего распоряжения ему запрещается получать юридическую, финансовую и какую-либо иную помощь от «Seagroup». Подготовь соответствующие приказы всем, от кого зависит выполнение моего решения. Завтра приеду на рабочее

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сакура-ян - Андрей Геннадьевич Кощиенко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит