Лазутчик и крот - Игорь Нерюриков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В порту Тнак познакомился с капитаном небольшого корабля и спросил:
— Вы куда направляетесь?
— Мы в Лакведок, но сначала заглянем на Плексос, — ответил общительный капитан.
— Возьмите меня с собой. Я щедро заплачу.
— Хорошо, только придется ночевать на палубе. Все трюма забиты грузом. А каюты связанными одержимыми. Подобрали их в море на прошлой неделе. В Перепутье сказали что на Плексосе их освободят от демонических пут. Не слыхал о таком?
— Да, мне рассказывал лавочник. Так что я, по такому же делу.
— Так с тобой тоже есть одержимые? Извиняй мест для них больше нет.
— Нет, я лекарь и хочу вызнать на Плексосе рецепт.
— Тогда без проблем, — радостно сообщил капитан. — Можешь занять свободное место на палубе. Отправляемся в ночь. Надеюсь до обеда прибудем на Плексос.
Надежды капитана оправдались. Пришвартовавшись к причалам завораживающего холмистого острова капитан и Тнак последовали за встретившем их жрецом. Рядом с бухтой был небольшой мыс. На нем был возведен храм. Жрец привел их к порогу и попросил подождать. Тнаку показался знакомым стиль в котором святилище было построено. Он вспомнил про Верхний город. Такие же колонны, похожие барельефы. Гладкие, с проработанным выражением лиц. Всё в мраморе.
На архитраве была надпись:
«Радуйся, богозданный остров. Храм тебе возвел правнук великого Царя Аэстета и посвятил его богу искусства, после чего во сне почил безмятежно на седьмой от открытия день».
Тнак немного удивился пораздумав: «Значит правнуки Аэстета. Может его дети, Арта, Лиса и Виктор спаслись. А теперь их потомки живут где-то в Прибрежье?»
Из храма вышел мужчина средних лет с густой бородой. На нем было одеяние лекаря. Он обратился к гостям:
— Значит вы привезли одержимых?
— Да, — ответил капитан.
— Сколько у вас там?
— Двадцать человек.
— Очищение будет стоить недешево. Скажем, десять золотых монет.
Капитан отсчитал четыре монеты.
— Все что у меня есть.
— Не хватит. Требуется хотя бы пять. Иначе никак не умилостивить богов, — сказал Лекарь.
Тнак достал из сумки золотую монету и передал капитану. Когда тот рассчитался, Лекарь сказал, что капитан может вести одержимых в храм.
— А кто построил ваше святилище? — поинтересовался Тнак.
— Где-то есть надпись, — сказал лекарь Плексоса и принялся искать.
Найдя ее он прочитал: «Лександр Изящный, правнук Царя Аэстета.»
— Так их потомки и есть правители острова?
— Нет, они передали храм в пользование нашим жрецам и лекарям. Так что всем на Плексосе заправляем мы. Насколько я знаю род строителя храма, правит городом Клерико в Тощих холмах. Их гавань в трех часах перехода от Плексоса. Смотри, вон там на краю горизонта видна земля.
Капитан вернулся с двадцатью одержимыми через час. Два матроса вели их связанных веревками между собой. Все больные хором повторяли одни и те же слова и тряслись:
— Они меня не отпустят!
Два жреца перехватили одержимых у самого входа в храм и повели внутрь.
Лекарь остановил матросов на лестнице строгим приказом:
— Стойте! Вам сюда нельзя, — он подозвал к себе капитана и Тнака. — Можете зайти только вы двое. Ритуал скоро начнется.
Тнак с капитаном последовали за лекарем Плексоса в храм. Внутреннее убранство было каким-то пустым. Словно все ценности давным-давно вынесли. Они пересекли святилище неспешным шагом и вышли на край мыса с противоположного выхода.
Жрецы заканчивали приготовления. На краю мыса был разложен хворост и сухие ветки вокруг железного столба вкопанного в землю. Наряду с запахом моря, пахло резкой горючей смесью. Было похоже на то, что готовят костер. Связанных веревками одержимых обмотали поверху прочными цепями и прикрепили к столбу.
Ошеломленный зрелищем Тнак хотел возразить, но один из жрецов зажег яркое пламя. Ветки вспыхнули в мгновение. Капитан был ошарашен, одним из одержимых был его родной брат.
Связанные в огне как один завопили еще громче:
— Они меня не отпустят!
Жрецы вместе с лекарем взялись за руки и начали говорить заклинания на непонятном языке.
Все одержимые вспыхнули как один. Они загорелись ярким багровым пламенем и тут же обратились в прах.
— Что вы наделали? — вскричал капитан, взяв за грудки лекаря Плексоса. Он встряхнул его несколько раз, но затем успокоился.
Лекарь Плексоса взглянул капитану в глаза и увидев в них слезы, аккуратно прижал по отцовски к своей груди и сказал:
— Мы освободили моряков от демонических пут. Теперь их души вне опасности.
Тнак не выдержал и вмешался:
— Что ты несешь шарлатан? Вы их сожгли!
— Они и так бы сгорели, — сказал лекарь Плексоса. — Мы просто очистили их души священным пламенем.
— Тнак, жрецы все сделали правильно, — сказал капитан. — Им лучше знать чем нам.
— Они просто лжецы! — не унимался Тнак. — Вы должны вернуть капитану монеты.
— Послушай своего друга, — сказал лекарь Плексоса. — Мы излечили их души. Теперь они свободны от демонов, поверь это большая удача.
— Лекари должны лечить тела, а не души, — не унимался Тнак.
— Их тела никому не вылечить, — вмешался один из жрецов.
— Еще один шарлатан! — воскликнул Тнак. — Так каждого можно отправить в костер и рассказывать, что излечил его душу.
— Мы не каждые, — сказал лекарь Плексоса. Он пристально смотрел в глаза капитана. — Наши жрецы долго изучали поведение одержимых. И не раз сами бывали в Порченном море.
— И остались в здравом уме? — удивился капитан.
— Для этого у нас есть тайная защита, — сказал второй жрец. — Особое заклинание.
— Не глупи, капитан, они морочат тебе голову! — опять воскликнул Тнак.
Подоспели стражники Плексоса, больше похожие на головорезов. Они угрожали обнажить клинки и разделаться с наглецом посмевшим перечить лекарю и жрецам.
Тут самым