Отстойник - Сергей Чичин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Ким, я и рад бы сделать наше путешествие короче и комфортнее, но это не в моих силах. Так зачем же зря накручивать себя? Уверяю, все могло быть и гораздо хуже. И еще будет, если мы будем цепляться к каждой мелочи.
— К каждой мелочи?! Макака ты безумная, ты на меня погляди! Стоило мне поверить, что обо мне тут действительно кто–то заботится, как тут же ткнули мордой в грязь и в такие места этой мерзости понапихали, что и признаться–то неловко!
Не рубит. Совсем не рубит. Философская база ее подхода к жизни насквозь изъедена термитами приземленности. Вот как я определяю, стоит ли огорчаться: надо прокрутить произошедшие с тобой события в обратном порядке. Возьмем ситуацию Айрин. Упала в грязь, зато на руках поносили. Разве не распускается теплый цветок светлой радости в груди при таком раскладе, изгоняя зябкую дрожь, вызванную обилием на тебе болотного месива? То–то. По крайней мере, можно объявить стойкую ничью между позитивом и негативом. А она знай упивается несправедливостью судьбы. Мазохизм чистейшей воды. Или, если угодно, грязнейшей жижицы.
— Думаю, надо начинать двигаться, — распорядился Эл. — Отдохнули, теперь пойдем быстро и скоро выберемся на сухое место.
— А почиститься?! — взвыла Айрин, вопреки своим очистным усилиям по–прежнему покрытая толстым слоем грязи.
— Как Вы себе это представляете? Нет–нет, не снимайте куртку! И тем более обувь. В земле могут быть неприятные сюрпризы, да и многие растения способны чувствительно обжечь.
Ага, так вот зачем он такой шерстистый. Где–то я то ли слыхал, то ли читал, что мех не только водоотталкивающий, но и обладает массой других защитных свойств. Кстати, и болотная дрянь, обильно налипшая на Эла, на его шкуре задерживаться не стала — потекла неспешными ручейками, оставляя шерсть блестеть ровным серебром. Удобно! Надо будет разузнать, нельзя ли наколдовать себе такую шкурку. Или сшить костюм из шкуры какого–нибудь никчемного адского обитателя. А то на одежду цивильную столько всего налипло, что я еле поднялся на ноги. Эл, конечно, прав, устраивать здесь чистку — ни резона, ни возможностей, но и тащиться в таком виде… а оно ж еще имеет свойство засыхать, превращая одежду в гипс… да помогут нам здешние боги, if any.
Чарли нам пришлось вылавливать в четыре руки — он так здорово вжимался в дно, что практически врос в него, и его конечности накрепко увязли в илистом дне болотца. Барнет пришел в себя и больше не шокировал меня негритянским арго, но злобно шипеть не переставал, пока мы с Миком выкорчевывали его ноги из цепкого торфа. Туфли свои, для здешнего болотного края подходящие, как подойник для быка, Чарли вполне естественным образом утопил, так что какое–то время пришлось панически пошариться в жиже, отыскивая их. Вот тут–то я уверовал в прорицательскую сущность фона, не поленившегося напялить свои джампы с туго зашнурованным голенищем. Ну кто, кроме него, мог ожидать?… Велик фон, велик.
Хотя (неисчерпаем мой цинизм) не так уж сложно предположить, что он расспросил Эла, к чему готовиться, пока я дрых, Чарли нес службу, а Айрин любовно выбирала так и не понадобившуюся нам машину. Кстати, если за время нашего отсутствия с машиной что–нибудь случится — Барнета лучше будет потерять здесь, ибо то, что я сделаю с вредителями, заставит его поседеть на почве выбора между другом и законом. Очень уж эта машина мне понравилась. В ней наверняка спать удобно даже на полной скорости. Не то что тут — знай шевели копытами, то и дело рискуя выдернуть ногу из сапога. Знаете что? В другой раз пусть миковы подруги валятся вместе со всеми своими минералами и хранителями. Никакие камни не спасут, когда подхватишь адскую малярию. Не такой уж я и жадный. В смысле, деньги люблю заметно меньше, чем боюсь уколов. Водил, опять же, роман с медсестрой, так что еще и минорные воспоминания одолевают пред грозным ликом нездоровья.
Эл терпеливо дождался окончания спасательной операции над Барнетом, пересчитал нас по головам и, сделав широкий приглашающий жест рукой, пустился прокладывать в топи дорогу.
Надо сказать, прокладывание сразу пошло из рук вон. Плотный слой жижи смыкался сразу за продавливающим его Хранителем, так что никакого облегчения нам, следующим в фарватере колосса, не выпало. Очень некстати припомнился собственный опыт хождения по болотам — он у меня несколько больше, чем хотелось бы. Понимающие люди проваливаться не советовали, а советовали выбирать дорожки по сухому. А дорогу прощупывать шестами. Но Эл не сделал ни попытки распустить торчащие тут и там чахлые деревца на посохи. Да еще славянские предки, черти б их побрали, оставили нестираемую генную память о том, что для хождения по болотам их полагается гатить, что бы это странное слово ни значило. Едва ли этот термин подразумевает тупое плетение по пояс в холодной склизкой жиже. Не знаю, разумно это или нет, но в голову немедля закралось подозрение, что дальше будет глубже. А потом повстречается Большой Рогач. Или два. Или три…
Эл отвлек меня от досужих размышлений, в одно неуловимое движение вывинтившись из трясины и сиганув куда–то в туман, за пределы моего зрения. Айрин, всю дорогу прилежно пыхтевшая ему между лопаток, остановилась как вкопанная, я тоже застыл — а то врежешься еще, не так поймет, понастроит иллюзий… Мне в спину ткнулся Чарли, увлеченный сосредоточенным сплевыванием набившейся в рот гадости.
— Интересно, чем тут зубы чистят, — проворчал он брезгливо.
Ну, спросил. Мне куда интереснее, чем тут зубы пачкают. Или кем. Не то чтобы я был совсем уж законченным проглотом, но жизнь — штука тяжелая. Эл что–то говорил про сутки ходу до Цитадели. Учитывая наличие в обозе иждивенцев, полицейских и раздолбаев, эти сутки можно смело умножить на три. К тому же проводник какой–то исчезающий: то он есть, то его нет. То он опять есть, с целой охапкой каких–то то ли стеблей, то ли каких–то других побегов. Хорошо хоть, прыгает мягко, без лишней плескотни. Я бы с его габаритами такую волну поднял!…
— Нашел, — объяснил Эл, как будто можно было предположить, что стебли его сами выследили, догнали и сдались в плен на взаимовыгодных условиях. Впрочем, я уже ничему не удивлюсь.
— Не буду это есть! — объявила Айрин решительно.
— Уж я надеюсь, — Эл округлил доверчивые глаза. — Это не для еды! При помощи этих растений мы сможем немножко отчиститься и защититься от…
— Дай сюда! Сама понесу!
— Только и правда не ешьте. Отравитесь. Это очень сильный токсин, через кожу он не действует, но будучи проглочен…
— Не учи ученую! Я два года в закусочной работала, за милю такую гадость чую. Микки, хочешь пожевать?
— Ты два года работала, а я тридцать лет жру, — хмыкнул Мик. — Знаешь, как рефлексы развивает? Еще и меню не открыл, а образ спасительной клизмы уже перед глазами.
— Болото обширно, но сама лощина узкая, — отвлек нас от гастрономической темы Эл. — Если мы пойдем по прямой к Цитадели, то по болоту проляжет большая часть нашего пути. Потому, я думаю, имеет смысл сделать крюк и выбраться из низины к горам или реке. Есть возражения?
— Чур, к реке, — поспешно выбрала Айрин. — Камнями не очень–то отмоешься.
— А сам бы куда выбрал? — хоть идея смыть болотный налет и заманчива, но слово «река» может внушать оптимизм только таким, как Айрин, законченным горожанам. Всякий, кто хоть раз бывал на реках в необжитых краях, прекрасно знает, что это за счастье. Мало того, что зачастую реки плотно населены всякой гадостью, так по ним еще и передвигаться без транспортных средств не получится. По бережку далеко не всегда пройдешь, а то видел еще горную речушку с такими порогами, что не сунулся бы даже на самой распрекрасной байдарке. Экстрима мне и так хватает. Другое дело, что и горы — радость не всегда большая. Хорошо, если на поверку окажутся пологими холмами, а ну как без альпинистской снасти не подступишься? А выбрать вариант, за который бы я проголосовал двумя руками — людный тракт, где можно пристроиться на попутную машину/карету/телегу/что–у–них–тут — хитрый Эл почему–то не предложил. Наверное, решил придержать про запас, как все лучшее.
Эл в задумчивости потер лоб.
— Река, пожалуй, чуть дальше, и там свои минусы. Но горы… Я бы склонился все же к реке. По ней можно и сплавиться, а если не удастся, можно перебраться через нее — по ту ее сторону лес вполне переносимый.
— Река на востоке или на западе? — возлюбопытствовал Чарли. А ему зачем? Насколько я его знаю, он прекрасно ориентируется по автомобильному атласу и дорожным знакам, но севера и с исправным компасом не отыщет.
— Здесь нет ни востока, ни запада, мистер Чарльз. Так же, как нет и полюсов.
Сильно сказал. Значит, и параллелей с меридианами нет? А как же они тогда не теряются, и еще ухитряются ориентироваться, как Эл из окна башни?
— Река так река. Веди, Эл.
Эл свернул направо и бодро двинулся, вспарывая болото, как ледокол крушит льдины. Даже не задумался, куда идти. Видимо, есть свои азимуты и в этом странном мире.