Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Лазутчики - Дэвид Моррелл

Лазутчики - Дэвид Моррелл

Читать онлайн Лазутчики - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу:

Он закрыл дверь, подпер ее несколькими блинами от штанги и поспешно прошел в последний, четвертый сектор. Там уже стоял Винни. Он прошел туда через дверь спальни и включил свет. Вид у молодого человека был очень встревоженный. Когда Кора, Аманда и Тод нагнали Бэленджера, он стоял перед очередным закрытым люком. Но нахмуриться его заставил не вид железной крышки и отходивших от нее проводов. Они оказались в неплохо оборудованном медицинском кабинете. Стеклянный шкаф, полный лекарств. Шприцы. Высокий смотровой топчан. Штативы из нержавеющей стали с крюками, на которых должны были подвешиваться бутылки, присоединенные к капельницам для внутривенных вливаний. Отчаяние Карлайла, вероятно, было беспредельным. Ведь он никогда не мог быть до конца уверен в том, что ему удастся остановить кровотечение, вызванное той самой инъекцией, целью которой было кровотечение предотвратить.

— Все люки закрыты, — сказал Бэленджер.

— Мы смогли выиграть немного времени, — сказал Винни, — но нам необходимо найти способ обезвредить эти мины на случай, если Ронни предусмотрел какой-нибудь способ взорвать их дистанционно.

Все уставились на Бэленджера.

А он чувствовал себя совершенно беспомощным.

— В рейнджерах мне почти не приходилось иметь дело со взрывчаткой.

— Но вы же должны были получить о ней какое-то представление, — сказала Аманда.

— Не слишком большое. — Бэленджер медленно подошел к металлической коробке.

За спиной он услышал голос Тода:

— Чегой-то тут ставни на окнах такие маленькие?

— Мы же говорили, что Карлайл страдал агорафобией, — ответил Винни. — Вид открытого пространства приводил его в ужас. Он никогда не покидал отель.

«Кроме одного раза», — мысленно поправил его Бэленджер, постоянно помнивший о том, что старик застрелился на берегу.

— Он мог смотреть наружу только через маленькие окна, — добавила Кора.

— Полная шизуха, в натуре. — Тод брал один за другим из шкафа пузырьки и рассматривал этикетки. — Никогда не слышал о таких лекарствах.

— Это вещества для усиления свертываемости крови, — сказал Винни.

— Только не это. Это морфий. Он что, любил ширяться?

— Карлайлу морфий был нужен, чтобы бороться с болью, когда кровь просачивалась в суставы.

— В суставы? Тогда понятно. Написано — 1971. — Тоду, похоже, очень хотелось сунуть флакон в карман, но он все же устоял. — Наверно, это давно уже не «дурь», а самая настоящая отрава. Ширнешься и не забалдеешь, а копыта откинешь.

Бэленджер расстегнул «молнию» ветровки и убрал пистолет в висевшую под мышкой кобуру. Затем он опустился на колени и принялся рассматривать провода, соединенные с рычагом, приделанным таким образом, чтобы при открывании крышка люка не могла его не задеть.

— Вы бы вышли в другую комнату, пока я буду здесь ковыряться. Не ровен час...

Никто не пошевелился.

Кроме Тода.

— Похоже, что у меня одного хватит мозгов, чтобы покараулить. — Он поспешно вышел в спальню.

— Мне кажется, если эта штука рванет, будет совершенно неважно, где именно мы находимся, — сказала Кора.

Винни опустился на колени рядом с Бэленджером.

— Кроме того, как мы сможем помочь, если не будем видеть, что вы делаете?

Бэленджер едва ли не впервые посмотрел на молодых историков с уважением. Затем он, затаив дыхание, отсоединил провода от разъема на рычаге. Выдохнул и осторожно поднял крышку коробки.

Трое спутников внимательно смотрели через его плечо.

— Пластиковая взрывчатка. — Бэленджер сумел заставить себя говорить спокойно. — Детонатор вставлен прямо в брусок.

— Вот эта штука, похожая на карандашик, и есть детонатор? — спросила Кора.

— Да. А к нему подключено какое-то электронное устройство. Когда крышка люка поднимается, рычаг сдвигается с места, и эти провода соединяются с другой парой. По цепи проходит ток от батарейки, и детонатор срабатывает.

— Как вы думаете, можно это электронное устройство включить дистанционно? — спросил Винни.

— Понятия не имею. Устройство может быть также запрограммировано на взрыв, если кто-нибудь перережет провода. Самая простая тактика... — он проверил устойчивость своего положения, — это вытянуть детонатор из бруска пластита.

— Не исключено, что он может взорваться и от движения, — заметил Винни.

— У нас есть два выхода: или попробовать разрядить эти мины, или ждать, пока мы не убедимся, может Ронни подорвать их издалека или нет.

— И так плохо, и этак нехорошо... — проворчал Винни.

— Да, нам всем придется плохо, — горестно подытожила Аманда.

Бэленджер вытер пот со лба, потянулся к металлической коробке, но тут же спохватился, снял перчатки и лишь после этого взялся за коробку. Раскат грома заставил его вздрогнуть. Волевым усилием заставив дрожащие пальцы успокоиться, он осторожно извлек детонатор. Затем вынул брусок взрывчатки из коробки — на ощупь она оказалась похожа на оконную замазку — и отложил ее подальше.

Винни отступил на шаг.

— Ее не опасно двигать?

— Вы боитесь, что она может взорваться от малейшего толчка, как нитроглицерин? Нет. — Бэленджер вытер вспотевшие ладони о джинсы. — Пластиковая взрывчатка совершенно безопасна в обращении. Можете бить ее молотком. Можете швырять о стену. Можете даже подержать ее над горящей спичкой или затушить о нее сигарету. Взрыва не произойдет, если не случится инициирующего взрыва с достаточно высокой температурой. — Он указал на отложенный в сторону брусок пластита. — Сейчас это чуть ли не самая безвредная вещь во всем отеле.

— Не могу сказать, чтобы мне от этого сильно полегчало, — сказала Кора.

— Осталось еще шесть, — произнес Бэленджер. Он дышал так тяжело, словно только что закатил здоровенный валун на вершину высокого холма. — Если Ронни может взорвать свои мины дистанционным способом, то пусть даже мы успеем удалить детонаторы, взорвутся только они. Но и они могут как следует наподдать. Так что держитесь от них подальше.

Чувствуя, что времени остается все меньше и меньше, он направился к спальне, чтобы разрядить находившуюся там мину.

— В тренажерной комнате есть лифт, — обратился он к Аманде. — Вы не знаете, он работает?

— Не знаю.

— Кора, вы говорили, что не смогли найти ключи от некоторых номеров.

— Да. От пентхауза, апартаментов Данаты и двадцать восьмых номеров, начиная с третьего этажа и кончая шестым.

— Думаю, теперь мы можем не сомневаться в том, что находится за дверями с этими номерами. Шахта персонального лифта Карлайла.

— Может быть, кто-нибудь заметит этот свет, — вдруг радостно воскликнул Винни. — И нам придут на помощь.

— Нет, — отрезвила его Аманда. — Никто этот свет не увидит. Ронни уже хвастался, что пентхауз полностью затемнен.

Бэленджер выругался сквозь зубы и бросился к люку в спальне.

— Я смотрел, как вы это делали, — сказал ему вслед Винни. — Попробую сделать то же самое с другими коробками.

— Только очень медленно и осторожно.

— Можете не сомневаться.

— Тод?! — крикнул Бэленджер.

— Я в комнате с экранами. Смотрю телевизоры.

Бэленджер подошел к двери на противоположной стороне спальни и заглянул за нее. Множество экранов показывало различные участки интерьера отеля, окрашенные в характерные для оптики ночного видения зеленые тона.

Татуировки на лице Тода были совершенно неподвижны. Стиснув зубы, он всматривался в экраны.

— Может быть, удастся разглядеть, что делает этот псих.

Верхний ряд мониторов показывал с разных углов внешний периметр первого этажа здания. Однако дождь был настолько силен, что Бэленджер с трудом мог разглядеть стены и металлические ставни. На экранах, расположенных ниже, были видны различные части интерьера отеля: вестибюль, разрушенная главная лестница, пожарная лестница и техническое помещение в подвале, где, как оказалось, замаскированная камера была направлена на ту самую дверь, через которую они попали в подвал из туннеля. Дверь была открыта, что подтвердило подозрение Бэленджера о том, что Тод и его приятели-головорезы не удосужились закрыть ее за собой после того, как вошли внутрь.

— Пока что я видел только крыс, птиц и кошмарного кота с тремя задними ногами, — сказал Тод.

— К этому коту я уже привык. — Бэленджер всмотрелся в изображение на одном из мониторов: пустое просторное помещение — вероятно, заброшенный гараж. Камера была направлена на металлическую дверь.

— Наверно, отсюда Ронни и попадает в здание, — предположил Бэленджер. Поняв, что тратит впустую драгоценное время, он вернулся в спальню, отсоединил провода от рычага, поднял крышку коробки и вынул детонатор из бруска взрывчатки. — Два готовы.

— Три, — услышал он голос Винни из другой комнаты.

— Четыре, — эхом отозвалась Кора из отдаленного помещения.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лазутчики - Дэвид Моррелл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит