Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Политический детектив » Божественное правосудие - Дэвид Бальдаччи

Божественное правосудие - Дэвид Бальдаччи

Читать онлайн Божественное правосудие - Дэвид Бальдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65
Перейти на страницу:

— Почти двадцать лет в секретной службе, хорошая репутация. В Пенсильвании входили в охрану президента, когда его похитили.

— Я был единственным, кто остался в строю.

— То есть вы были там, когда президент пропал. Какие же действия вы предпринимали для его возвращения? И что более существенно, какие действия предпринимал ваш друг Стоун?

— Я еще раз…

Хейес не дал ему договорить.

— Вы когда-нибудь слышали об «Убийственной горке»? О бесследно пропавшем агенте ЦРУ Томе Хемингуэе? Об уликах, которые Стоун собрал против Картера Грея? Или о бывшей русской шпионке по имени Леся?

Обо всем этом Алексу, естественно, было хорошо известно, но он промолчал — любой ответ мог оказаться не на пользу.

— Молчание — знак согласия.

— Оливер помог ликвидировать шпионскую сеть, действовавшую в Вашингтоне. В нее был втянут один из ваших сотрудников. Стоун получил благодарность от директора ФБР.

— Вряд ли это будет иметь большое значение, когда его схватят и предъявят обвинение в двух убийствах.

— Что конкретно вы от меня хотите?

— Мне надо знать, какие вопросы задавал вам Нокс и какие ответы он от вас получил.

— Почему бы вам не выяснить у него самого? Уверен, что он все ясно и четко изложил в своем рапорте и… — Алекс запнулся. — Вам неизвестно, где сейчас агент Нокс?

— Я здесь не отвечаю на вопросы, а исключительно их задаю. Ваш непосредственный начальник в секретной службе дал вам указание оказывать мне полное содействие.

Следующие две минуты Алекс пересказывал содержание их с Ноксом беседы.

— Это все? — Хейес был явно разочарован. — Я ведь утвердил Ноксу новое направление в расследовании.

— Он обещал вернуться к нашему разговору, чтобы задать дополнительные вопросы. В этом случае я обязательно передам, что вы его разыскиваете, — провел Алекс изящный удар.

Хейес поднялся.

— Небольшое примечание. Если выяснится, что вы мне солгали либо утаили существенную информацию, вы сможете наверстать отсутствие опыта одиночного заключения в «Замке».

— В «Замке»? Это же военная тюрьма в Левенуэрте. Я не военнослужащий.

— На самом деле туда отправляют обвиненных в преступлениях против национальной безопасности. Но чтобы вам совсем все стало ясно, сообщаю: по мне, лучше б вас вообще не было.

Когда дверь за Хейесом закрылась, Алекс с шумом выдохнул и встал, пошатнувшись на ватных ногах. С таким же успехом он мог вместе с «Верблюжьим клубом» искать Оливера — похоже, ему все равно светит тюрьма.

Снова зазвонил телефон. Очевидно, босс сейчас скажет, что он не очень-то содействовал гостю, и красноречиво положит трубку.

Но он ошибся. Определившийся номер был незнаком.

— Агент Форд? Это Мелани Нокс, дочь Джо Нокса. Кто-то вломился в его дом, а я не могу до него дозвониться. В бумагах отца я обнаружила список, в котором значится ваше имя.

— Когда вы говорили с ним последний раз? — спросил Алекс. Услышав ответ, сказал: — Да, я встречался с ним раньше. Думаю, это ограбление. Обратитесь в полицию.

— Ценности не пропали. У него там два сейфа, к ним даже не прикасались.

— Вряд ли я могу вам помочь.

— О чем вы с ним беседовали?

— К сожалению, я не вправе…

— Агент Форд, я действительно боюсь за отца. Когда мы с ним разговаривали, у него был такой голос… ну, словно он говорит со мной в последний раз.

«Возможно, с этим и связан визит Хейеса. Его верный пес бросил след, и теперь старик работает вслепую».

— Ваш отец не намекал, где он может находиться?

— Сказал, что он «немного западнее, практически в деревне». Я еще пошутила, что террористы попрятались по щелям.

— Это действительно не в моей компетенции, мисс Нокс.

— Я частнопрактикующий адвокат, у меня обширные связи. Отец никогда не упоминал, где именно он работает, но ясно, что не в государственном департаменте, — госдеп только прикрытие. Хотя бы это вы можете подтвердить? Прошу вас.

В голосе было столько мольбы, что Алекс нехотя решился.

— Насколько я понял, он проводит разыскные мероприятия для ЦРУ: пытается разыскать того, кто вовсе не хочет быть обнаруженным.

— Этот человек может представлять опасность?

— Большинство тех, кто скрывается, представляют опасность.

Ему почудилось, что она застонала.

— Что же мне делать? Мама умерла, брат, морской пехотинец, сейчас в Ираке. Что мне делать, агент Форд? Мне даже позвонить больше некому!

Алекс смотрел перед собой невидящим взором. Он будто забыл все без малого двадцать лет в секретной службе. Если Хейес своего добьется, с ними все равно не посчитаются. Так зачем сидеть и ждать, пока его грохнут?

— Дайте мне телефон, по которому можно с вами связаться. Попробую навести справки.

— Господи, огромное вам спасибо!

— Не факт, что вы обрадуетесь тому, что я узнаю.

— Агент Форд, я понимаю, что вы не знакомы с моим отцом, но если вы окажетесь в беде, то в первую очередь позовите на помощь Джо Нокса. Он очень надежный человек. Надеюсь, это вам о чем-то говорит.

— Да, — тихо ответил Алекс.

ГЛАВА 56

Вечером Стоун сидел в больничной постели, уставившись в одну точку. Посмотрев на часы, открыл прикроватную тумбочку и достал телефон Дэнни. Сначала позвонил Аби, потом шерифу. Аби была занята в ресторане, а Тайри был не в духе — безуспешно пытался отыскать Лонни Брубэка, который, по всей видимости, скрылся. В трейлере Вилли ничего не нашли, кроме пары разорванных баллонов из-под пропана и остатков кухонной плиты, сообщил он Стоуну.

— Я вызвал эксперта-подрывника из полиции штата. Хоть вы этого и не приемлете, но здесь, возможно, действительно несчастный случай. Вилли увезли, произошла утечка пропана, а Боб закурил. Ну и бабахнуло.

— Если была утечка пропана, рвануть должно было намного раньше. Я вам говорил, что застал там Ширли, и она в тот момент курила. И потом, вы считаете, что Боб не почувствовал бы запах газа? У присадки, которую добавляют на случай утечки, он довольно пикантен.

— Да знаю я. Но зачем так упорно стремились убить Вилли? — задался вопросом Тайри. — Сначала передозировка, теперь бомба?

— Вилли был уверен, что Дебби не убивала себя, и поднял шум. И не успокоился бы, пока правда не вышла бы наружу. Кому-то это явно не понравилось.

— Теперь, когда его убили, мы точно знаем, что у нас действует преступная группа, — подчеркнул Тайри.

— Только эти люди вне подозрений, а у нас — ни одного доказательства. Что их очень устраивает.

— Я не отступлюсь, пока не докопаюсь до сути происходящего.

— Тайри, всем нужно быть предельно осторожными, включая и вас.

— Я понял.

Стоун нажал отбой и уставился на телефон. У Дэнни был мобильник последней модели со всеми наворотами, включая электронную почту. Стоун стал просматривать список контактов. В основном там были женские имена. Дэнни даже прицепил пояснения и фото ко всем номерам женщин. Некоторые снимки можно было расценить как порнографию, во всяком случае, по мнению Стоуна.

Он покачал головой. Дэнни пора серьезно пересмотреть круг своих приятельниц.

За окном темнело. Стоун медленно выбрался из постели. Он был слаб и измочален, но ему хотелось подвигаться. Все тело затекло от многочасового лежания.

Он вышел из палаты и направился к сестринскому посту. Получив нагоняй за нарушение режима, спросил, где находится палата Дэнни.

У палаты Дэнни сидел мужчина. Когда Стоун подошел к нему, тот встал.

— Чем могу служить?

— Вы помощник шерифа Тайри, приставленный к Дэнни?

— Так точно. А вы… постойте-ка, тот самый Бен, да?

— Да. Позволите зайти к Дэнни?

— Раз вы спасли ему жизнь, конечно, входите.

Когда Стоун заглянул в дверь, Дэнни с красным лицом и опухшими глазами сидел на койке.

— Дэнни, можно войти?

Тот, не глядя, лишь слабо махнул рукой.

Стоун взял стул и сел.

— Как это ужасно, что Вилли погиб.

Уставясь в подушку, которую держал на коленях, Дэнни говорил медленно и с трудом. Успокоительное, подумал Стоун.

— Он не заслужил такой смерти.

— Никто не заслужил.

— Некоторые еще как заслужили, — сверкнул глазами Дэнни.

— Думаю, ты прав. Кое-кто, видимо, заслужил.

— Он в жизни никого не обидел.

— Знаю.

— А Боб? Он вообще старик. За что они его взорвали?

— Кто взорвал, Дэнни? О ком ты говоришь?

— Почему вы спрашиваете меня?

— Почему ты уехал из Дивайна?

— Начать с нуля. Я ведь объяснял.

— А почему тогда вернулся?

— Это мое дело.

— Ты не хочешь рассказать о Дебби Рэндольф?

— А что тут рассказывать? Она была девушкой Вилли. Он любил ее. Они хотели пожениться.

— Так ты знал об этом?

Дэнни рассеянно кивнул.

— Я был рад, что он решил отказаться от наркотиков. Работа в шахте его губила. Мучили боли. Я помню, что происходило с моим отцом. И не хотел, чтобы это повторилось с Вилли. Дебби ему помогла, сумела вернуть на правильный путь. Понимаете, о чем я? Он неожиданно мне позвонил, сказал, что хочет сделать предложение, спросил, что я об этом думаю. Меня подмывало сказать: «Чувак, ты еще слишком молод. Нам есть чем заняться. Столько доступных девчонок кругом. Мы еще не нагулялись». В глубине души я просто завидовал, Бен. У меня от девчонок отбоя не было. У него была одна — любимая.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Божественное правосудие - Дэвид Бальдаччи торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит