Город костей - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэри последовала его примеру. Среди особых блюд упоминались цикады в меду, тарелки с сырым мясом, целиковая сырая рыба и, наконец, нечто под названием бутерброд с жареной летучей мышью. На странице, посвященной напиткам, были перечислены различные виды крови, предлагаемой в разлив, — правда, без указаний ее групп и резус-факторов. Клэри с облегчением поняла, что в ресторане угощают кровью животных.
— Кто же станет есть сырую рыбу? — поинтересовалась она вслух.
— Водяные кельпи, шэлки — люди-тюлени, может, какие-нибудь русалки, — ответил Алек.
— Только не вздумай заказывать волшебную еду, — предупредил Джейс, глядя на Клэри поверх меню. — От нее у людей немного крышу сносит. Стоит съесть, например, волшебную сливу, как в следующую минуту ты уже несешься с рогами на голове по Медисон-авеню в чем мать родила. — И поспешно добавил: — Со мной этого ни разу не случалось.
Алек захохотал:
— А помнишь… — Затем последовал рассказ, переполненный таинственными именами и непонятными терминами.
Потеряв нить рассказа с первых же секунд, Клэри просто разглядывала Алека. Он словно ожил, в нем внезапно забурлила энергия. На фоне Джейса он даже стал как-то ярче. Если Клэри стала бы их рисовать, то Джейса нужно было бы выводить мягкими, слегка размытыми линиями, а Алека наоборот — резкими, четкими штрихами.
Джейс слушал молча, опустив глаза вниз и постукивая ногтем по стакану. На его губах играла слабая улыбка. Клэри показалось, что мысли Джейса были очень далеки. Неожиданно она почувствовала симпатию к Алеку. С такими, как Джейс, приходится нелегко.
«Меня всегда забавляли признания в любви, особенно если она безответная» — Клэри до сих пор помнила его слова.
Джейс остановил проходящую мимо официантку:
— Нам когда-нибудь принесут кофе? — Он прервал Алека на полуслове, и тот сразу сдулся.
Клэри поспешно вставила:
— А зачем столько сырого мяса? — Она показывала пальцем на третью страницу меню.
— Для оборотней, — объяснил Джейс. — Я и сам иногда заказываю стейк с кровью… — Протянув руку, он перевернул меню Клэри. — Человеческая еда на обороте.
Клэри в полном изумлении пробежала глазами перечень привычных блюд. Чего там только не было!
— У них и коктейли есть?
— Абрикосово-сливовый с цветочным медом — просто обалденный, — заметила подошедшая к их столику Изабель. Возле нее стоял Саймон. — Подвинься! — скомандовала она. Клэри вжалась плечом в холодную кирпичную стену. Вслед за Изабель уселся Саймон, на виноватую улыбку которого Клэри даже не ответила. — Обязательно попробуй.
Не разобравшись, с кем именно говорила Изабель, Клэри решила промолчать. Волосы Изабель щекотали ей лицо; от них исходил приятный ванильный аромат. Клэри с трудом сдерживалась, чтобы не чихнуть: ну почему некоторые девчонки хотят пахнуть, как десерт?
— Как съездили в Город костей? — поинтересовалась Изабель, раскрывая меню. — Удалось выяснить, что там с памятью Клэри?
— Теперь у нас есть имя, — ответил Джейс. — Магнус…
— Тише ты! — зашипел Алек, хлопнув его по руке закрытым меню.
— Черт! — Джейс поморщился от боли. — Ты чего?
— Здесь полно нежити! Не мне тебе объяснять. Будешь на каждом углу кричать о подробностях нашего расследования?
— Расследования? — насмешливо повторила Изабель. — Мы стали детективами? Тогда предлагаю завести всем кодовые имена.
— А что, хорошая идея, — одобрил Джейс. — Чур, я барон Хотшафт фон Гугенштайн.
Алек прыснул прямо в стакан.
К столу подошла официантка, чтобы принять заказ. Вблизи она оказалась действительно хорошенькой, но глаза у нее были не очень приятные: полностью синие, без малейших признаков белка или зрачка. Она улыбнулась, и во рту сверкнули маленькие острые зубки.
— Решили, что будете есть?
Джейс ухмыльнулся:
— Мне как обычно.
Официантка улыбнулась ему в ответ.
— Мне тоже, — произнес Алек.
Улыбки он не удостоился.
Изабель долго привередничала при выборе фруктового коктейля. Саймон заказал кофе, а Клэри после мимолетного раздумья остановилась на большой чашке кофе и кокосовых оладьях. Поморгав синими глазами, официантка ушла выполнять заказ.
— Она тоже ифрит? — поинтересовалась Клэри.
— Кайли? Нет. Скорее всего, наполовину фея, — предположил Джейс.
— У нее русалочьи глаза, — задумчиво возразила Изабель.
— То есть вы не знаете точно? — спросил Саймон.
Джейс покачал головой:
— Лично я считаю, что не надо лезть другим в душу. — Он слегка толкнул локтем Алека: — Выпусти-ка меня на секунду.
Алек сердито сдвинул брови, но подвинулся.
Джейс подошел к Кайли, которая передавала повару через раздаточное окно их заказ. Повара видно не было — торчал только белый колпак. С обеих сторон из колпака выходили длинные, покрытые шерстью уши. Кайли с улыбкой обернулась к Джейсу. Он обнял ее, и девушка тут же к нему прижалась. Клэри задумалась: что конкретно имел в виду Джейс, когда говорил, что «не надо лезть другим в душу»?
Изабель закатила глаза:
— Зря он так фамильярничает с обслугой.
Алек поднял голову:
— Думаешь, он только делает вид, что хорошо к ней относится?
Изабель пожала плечами:
— Это ведь нежить!
— Ну и?.. — допытывалась Клэри.
Изабель равнодушно посмотрела на нее:
— Что «ну и?..»
— Я не понимаю, чем вам не угодила нежить? Вы не охотитесь на нее — ведь это не совсем демоны, хотя и не люди. Вампиры, например, убивают: они кровопийцы…
— Только преступники среди вампиров пьют кровь у живых людей, — перебил Алек. — Таких нам разрешено убивать.
— Хорошо. А оборотни? Кто они такие? Щенки-переростки?
— Они убивают демонов, — объяснила Изабель. — Поэтому мы стараемся без лишней надобности друг друга не беспокоить.
«Это как сохранять жизнь паукам, потому что они едят комаров», — пришло Клэри в голову.
— То есть нежить достаточно хороша, чтобы ее оставили в живых, достаточно хороша, чтобы готовить вам еду, но в остальном — раса второго сорта?
Изабель и Алек уставились на Клэри так, словно она только что произнесла речь на языке урду.
— Они просто другие. Не такие, как люди, — наконец выговорил Алек.
— Лучше, чем примитивные? — поинтересовался Саймон.
— Нет, — решительно ответила Изабель. — Примитивных можно обратить в Сумеречных охотников — мы и сами произошли от них. Но ни одно существо из нежити нельзя превратить в члена Конклава: они не выдерживают, когда на них наносят руны.