Второе правило стрелка - Сергей Мусаниф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне не нравится выражение твоего лица, — сказал он. — Что-то случилось?
— Мое сердце чует беду.
— Дорогая, если ты хочешь, чтобы я предпринял по этому поводу какие-то действия, тебе следует выражаться более конкретно.
— Арагорн в опасности.
— Он уже большой мальчик и может сам за себя постоять.
— Папа! — укоризненно сказала Арвен.
— Ладно, я посмотрю, что мы можем сделать, — сдался дон Элронд и нажал кнопку селектора. — Найдите мне Глорфиндейла.
Начальник службы безопасности дона Элронда отреагировал на вызов незамедлительно и чуть не столкнулся с уходящей Арвен в дверях.
— Доложи оперативную обстановку, — приказал дон Элронд.
— Все спокойно, — сказал Глорфиндейл. — В целом. Замечена лишь небольшая активность темных сил в районе развалин Амон-Сула, но Дольна это никоим образом не коснется.
— Есть мнение, не будем уточнять, чье именно, что в данную минуту в этих самых развалинах происходит разборка между Арагорном, ты его помнишь, и зондеркомандой из Мордора, — сказал дон Элронд. — Я хочу, чтобы ты лично отправился на место событий и разобрался, что там к чему. Если Арагорн победит, проводи его сюда, если проиграет, позаботься, чтобы он долго не мучился.
— Понятно, босс, — расплылся в улыбке Глорфиндейл.
— И еще одно. — Окрик дона Элронда застал Глорфиндейла уже на пороге.
— Да?
— По дороге туда особенно не торопись.
Несмотря на подавляющее численное превосходство противника, Арагорн рубился весело и отчаянно и никак не желал умирать. Укоцать неугомонного Киллера оказалось не под силу даже зондеркоманде, хотя никто не смог бы обвинить ее игроков в недостатке старания.
Хоббиты не решались прийти на помощь своему заступнику из опасения помешать. По их мнению, Арагорн и так неплохо справлялся.
Красивым ударом ему удалось нанести рану одному из назгулов, и тот с обиженным воплем, силе и красоте которого позавидовал бы даже Витас,[20] покинул поле боя.
Следующего противника Арагорн вывел из строя, воспламенив его одежду при помощи своего импровизированного факела. Когда назгулов осталось только трое, дело пошло куда веселее, и через пару минут Арагорн остался с Ангмарцем один на один.
— Ты совершенствуешься раз за разом, — констатировал Король-Призрак. — Впрочем, это тебе не поможет. Я оттачивал свое мастерство даже не веками, а тысячелетиями.
— Ты плохой ученик, коли тебе требуется так много времени, — сказал Арагорн, и они скрестили клинки.
Выяснилось, что бравада Киллера была несколько преждевременной. Теперь, когда остальные назгулы не путались под ногами своего предводителя, он принялся теснить Арагорна к вершине, где умирали от страха вооруженные короткими мечами хоббиты.
— Фехтование — это искусство, — объяснил Ангмарец, нанося особенно эффектный удар, который Киллер парировал с большим трудом. — Для того чтобы научиться ценить искусство, требуется много времени. У меня оно есть, а вот тебе явно не хватило.
Отражая следующий удар, Арагорн сделал шаг назад, споткнулся об обломок кирпича и упал. Памятуя о том, что лежащий на земле враг может быть особенно опасным, Ангмарец не стал добивать Киллера, а одним прыжком достиг вершины холма и оказался среди хоббитов. Легко парировав удары Мерина и Пиппина, он просто раскидал их в стороны, стукнул Сэмми рукояткой меча по голове, лишив сознания доблестного телохранителя, и улыбнулся Фредди сквозь капюшон.
— Удивительные времена, — сказал он. — Доступ к могущественным артефактам может получить кто угодно. Давай сюда побрякушку, баклан.
Фредди выставил меч перед собой. Поскольку Король-Призрак не был орком, лезвие меча не светилось.
— Ладно, — пожал плечами Ангмарец. — Не хочешь расстаться с кольцом по-хорошему, сделаем по-моему.
И нанес удар своим длинным страшным мечом.
Фредди удалось частично принять удар на свой клинок, и лезвие, которое по задумке Ангмарца должно было пронзить его грудь, впилось в плечо. Тело Фредди пронзила адская боль, и он рухнул на землю, мечтая потерять сознание.
Ангмарец занес меч для нанесения «куп де грасс»,[21] но в этот момент в его спину вонзилась холодная сталь. Это поднявшийся на ноги Арагорн решил внести свою лепту.
— Ах ты гад, — сказал Король Ангмарец, развоплощаясь в воздухе для минимизации ущерба. — Не по чесноку в спину бить.
— Так не на спички играем, — попытался оправдаться Арагорн.
— Еще свидимся, — сказал Ангмарец и окончательно растворился.
— Кто бы сомневался, — вздохнул Арагорн, опускаясь на колени рядом с телом поверженного хоббита на предмет определения степени ущерба.
— Слышу звон мечей, — констатировал стрелок, когда до холма оставалось чуть меньше километра. На вершине метались в странном танце неясные тени.
— Неужели мы опоздали? — простонал Гарри. — А счастье было так близко, так возможно…
— Болтай поменьше, дыхание собьешь.
Они бежали трусцой. Стрелок был готов в любой момент перейти на галоп, но волшебник с таким темпом явно не справился бы, а потому Джеку приходилось себя сдерживать. Несмотря на заявленную ранее уверенность в победе, ему не хотелось встречаться с бессмертными врагами без магической поддержки.
Глава 5
Посидим, о делах наших скорбных покалякаем.
Армен Джигарханян.Хоббиты стонали и кряхтели, потирая ушибленные места. Все, кроме Фредди.
Молодой Баггини лежал молча. Он был без сознания и вид имел крайне нездоровый. Хоббит был с ног до головы покрыт холодным потом, капельками свисающим с жестких волос на ногах, лицо приобрело зеленовато-фиолетовый оттенок.
Арагорн сокрушенно поцокал языком.
— Кто-нибудь из вас разбирается в траве? — спросил он хоббитов.
— Нашел время, когда курить, — отозвался Мерин.
— Я сказал, «в траве», а не «в травке», — сказал Арагорн. — Гомеопатия там и все такое.
— Я немного разбираюсь, — сказал Сэмми. — Я по совместительству садовником работал.
— Знаешь, как выглядит ацелас?
— А то, — сказал Сэмми. — Зеленая такая. На земле растет.
— Отлично, — сказал Арагорн. — Иди вниз и постарайся ее найти.
— Хм, — неуверенно сказал Сэмми. — А вдруг там остатки зондеркоманды бродят?
— Не, — сказал Арагорн. — Вряд ли. Я их правила знаю. Не больше одного покушения за ночь.
— Небось ты это правило только что придумал, — сказал Мерин.
— Если ваш приятель ласты склеит, с доном Элрондом сами будете объясняться, — пустил Арагорн в дело последний аргумент, который и оказался решающим.
Бурча себе под нос, Сэмми подобрал с земли меч и поплелся вниз в поисках травы.
Ему повезло. Он нашел заросли ацеласа уже на склоне холма, всего в паре метров от вершины, и спустя несколько минут Арагорн накладывал Фредди травяной компресс, пожертвовав для этого полой своей рубашки.
— Что-то я не вижу, чтобы ему стало лучше, — заметил Пиппин.
— Его бы в больницу, — сказал Арагорн. — Впрочем, и так сойдет. Я, конечно, не специалист, но трепанацию черепа в полевых условиях даже при помощи топора произвести могу.
— При чем тут череп? — спросил Мерин. — Его вроде в плечо ранили.
— Все болезни — от головы, — туманно высказался Арагорн, но за топором никого не послал.
Внезапно он словно окаменел, прислушиваясь к ночной тишине, нарушаемой только потрескиванием костра и писком насекомых. Закончив с прослушиванием эфира, Киллер обнажил меч.
— Кто-то идет, — прошептал он.
— Вот я и говорю, — согласился Мерин, задрожав крупной дрожью. — А ты говорил, правила…
— Это не назгулы, — сказал Арагорн. — И их всего двое.
Подтверждая правоту его слов, из темноты вынырнули Джек и Гарри. Обнаружив наставленные на них обнаженные мечи, они оба замерли.
Арагорн верно расценил степень исходящей от пришельцев опасности и сосредоточил свое внимание на стрелке. Рука Джека находилась в непосредственной близости от рукоятки револьвера. Арагорн не знал, что это за штука, но предположил, что это оружие.
— Вы кто такие? — поинтересовался Арагорн.
— Мы — путники, — сказал Гарри. — Случайно шли мимо, услышали шум битвы и поспешили на помощь.
— Даже не зная, кто с кем сражается? Кому же вы собирались помогать?
— Полагаю, вам, — сказал Гарри. — Если вы — Арагорн.
— Я — Арагорн, это правда, — насторожился Киллер. — Но откуда вы знаете мое имя и место, где меня следовало искать? Вас послал Гэндальф?
— Не совсем, — сказал Гарри. Ссылаться на Гэндальфа было опасно, по расчетам Гарри он вот-вот сбежит от Сарумана и сможет опровергнуть его рассказ. Строить долговременную стратегию на столь очевидной и легко проверяемой лжи было бы большой оплошностью со стороны молодого волшебника.