Влюбиться легко - Вивиан Неверсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не смей плакать! – приказала она себе и трясущимися руками развернула бумаги. Затем часто-часто заморгала, пытаясь смахнуть слезы. Но перед глазами все плыло, взгляд отказывался сфокусироваться.
Она поглядела на свидетельство. Потом подняла взгляд на мужа. Снова опустила глаза на документ. Дата… Здесь что-то не то с датой.
– Н-не понимаю, – прошептала она. – Тут же… неправильное число. До окончания оговоренного срока еще больше месяца.
– Знаю. Я же сказал: документ вступает в силу с сегодняшнего дня.
– Но если это увидит Кэтлин…
– Она уже видела. Я отдал ей третий экземпляр.
– И… и что она сказала?
– Как – что? Что условия завещания не выполнены.
Фредерика пришла в недоумение. После всего того, что они вместе пережили, после всех их трудов Коннор взял и сам все испортил? Торопясь избавиться от жены, он напутал даты? И теперь держится так, словно ему море по колено?
– Ты хоть понимаешь, что натворил? – слабо выдохнула она.
– Отлично понимаю, Фредди.
Коннор наклонился к собеседнице, накрыл ладонями ее руки. Попытался заговорить, умолк на полуслове, наклонил голову, прерывисто вздохнул. А когда вновь поднял взгляд на жену – бывшую жену! – его глаза подернулись дымкой, подозрительно похожей на слезы.
– От души надеюсь, что тебе нужен я сам, а не пятнадцать тысяч фунтов… Потому что только себя я и могу тебе предложить.
Фредерика во все глаза глядела на собеседника. Постепенно до ее сознания начала доходить простая истина. Коннор, не дожидаясь положенного срока, отказался от фермы, без сожалений расторг соглашение, утратил все, что имел. И пришел к ней, к Фредерике, чтобы вручить ей то единственное, что у него осталось. Себя.
– Я люблю тебя, Фредди, – глухо выговорил он. – Я в жизни своей никому не говорил этих слов, даже будучи ребенком. Но тебя я люблю. И даже если ты меня прогонишь – а святой Патрик свидетель, я это заслужил! – я не перестану тебя любить. Никогда! Ни за что!
Коннор смотрел на жену жадно, неотрывно, и в ярко-синих глазах читалось подтверждение каждому из только что произнесенных им слов. Впрочем, что значат слова? Только что он делом подтвердил всю глубину своих чувств. Он отказался от того единственного, к чему стремился, чтобы доказать Фредерике, что ее он ценит несравненно выше. Для полного счастья ему нужна она и только она.
– Я всегда тебя любила. Еще со школы, – прошептала она.
– И это значит… – выдохнул Коннор.
Вскочив, Фредерика бросилась в его объятия. По щекам ее текли слезы. Но ни он, ни она этого не замечали. Коннор крепко прижал молодую женщину к себе и зашептал ей на ухо:
– А я уж думал, что потерял тебя… – Он поцеловал Фредерику в висок, в лоб, в губы. – Прости меня, Фредди, прости! Я был ослом!
Коннор сжал ее в объятиях так крепко, что молодая женщина едва могла дышать. Но она ничуть не возражала. Более того, охотно провела бы так всю жизнь.
– Но, знаешь ли, у нас есть одна небольшая проблема.
– Проблема?
– Мы разведены. – Коннор отбросил у нее со лба прядь волос и обнял ее лицо ладонями. – Фредди, выходи за меня замуж!
Ей тут же вспомнился день, когда Коннор сделал предложение в первый раз. Как холодно, как безжалостно прозвучало оно тогда, ведь речь шла о фиктивном браке. А теперь слова его дышали страстью и нежностью… И любовью.
– Да, – ответила Фредерика, улыбаясь сквозь слезы. – Да, я выйду за тебя замуж.
Неделю спустя Коннор и Фредерика стояли на ступенях сельской церквушки неподалеку от «Эмайн Махи», оглядывая протянувшиеся до горизонта холмы и пастбища. День выдался на удивление погожий. Солнце сияло во все небо, дул теплый, ветерок, точно специально в честь них сентябрь ненадолго сменился маем.
Коннор глазам своим не верил: до чего же прекрасна его жена! Ее свадебное платье было исполнено простоты и изящества: присобранное у пояса, мягкими складками спадающее к земле, с целомудренным вырезом. Мило… и соблазнительно. Словом, вполне под стать его Фредди.
Сам он ради такого случая облачился в смокинг, хотя душа его тосковала по джинсам и сапогам. Впрочем, Фергус страдал куда больше. По счастью, Бидди хлопала своего благоверного по руке всякий раз, как тот принимался теребить галстук. А еще на свадьбу пришли Дейдре, и Эрика, и целая толпа Жен и Матерей из клуба «Эрин», и строгая Айрин, и прочие коллеги из турагентства.
Обряд совершил отец Дьюи, естественно, из церкви святого Патрика. А к кому еще Коннор мог обратиться в такой важный для себя день, как не к святому покровителю любимого деда? И церемония эта не шла ни в какое сравнение с дешевым бракосочетанием в брачной конторе. Отец Дьюи пошел навстречу новобрачным и клятвенно пообещал молчать об истинной сути обряда. Для всех присутствующих, кроме Бидди с Фергусом и старухи Кэтлин, молодые всего лишь задумали повторить брачные обеты в кругу близких друзей после пяти месяцев безмятежного супружеского счастья.
Жених и невеста, как должно, обменялись кольцами, и Коннор поцеловал невесту. На сей раз в напоминаниях он не нуждался, напротив, оторвался от ее губ лишь после того, как отец Дьюи многозначительно кашлянул.
По завершении обряда гости толпой хлынули на улицу, Фредерику окружила стайка подруг, а Коннор не без грусти обвел взглядом окрестности. Конечно, на жизнь себе и жене он заработает где угодно, да только до чего же жаль уезжать из этих мест! Но тут к нему подошла Кэтлин. И в кои-то веки в душе Коннора былая враждебность уступила место искренней симпатии.
– Повезло тебе, парень. Впрочем, ты и сам об этом знаешь.
– Знаю, мисс Кэти. Знаю.
– А я, кажется, кое в чем ошибалась.
– А мне сдается, во многом вы были правы, мисс Кэти.
Кэтлин Рахилли изумленно изогнула бровь.
– Да ты, я гляжу, поумнел! С чего бы? Коннор обернулся через плечо и поймал лучистый взгляд жены. Фредерика улыбнулась теплой, чудесной, предназначенной ему одному улыбкой.
– Знаете, мисс Кэти, большинство мужчин всю жизнь ждет, чтобы женщина на них так посмотрела. Вот я и подумал: дураком буду, если упущу свое счастье.
– Смышленый парень, – похвалила мисс Кэти, доставая сигарету.
И годы неприязни и озлобленности вдруг стерлись из ее памяти, словно их и не было.
– Позови-ка сюда свою жену на минуточку, – велела старуха.
Гадая, что еще затеяла дедова сестрица, Коннор окликнул новобрачную. Та мигом оставила подруг, подошла и взяла его под руку самым что ни на есть естественным, привычным жестом.
Кэтлин запустила руку в карман своей невообразимой юбки, извлекла оттуда объемистый конверт и вручила его Коннору. Тот с недоумением вскрыл его – и громко присвистнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});