Ночной всадник - Сандра Дюбэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глубине зеркала шевельнулись тени, и Блисс поняла, что она в комнате не одна.
– Мерси! – заговорила она, поднимаясь. – Я и не видела, как ты вошла! Где ты…
Но перед ней стояла не Мерси. Ночная тень скрывала незнакомца, но Блисс узнала широкий кучерский плащ с капюшоном и широкополую шляпу. Это был Кристофер, кучер, который привез ее в Четем.
При виде зловещей фигуры, выступающей из тьмы, Блисс охватил страх. Но она тут же приказала себе успокоиться. Это друг Мерси, и его бояться нечего.
– Ах, это вы, – заговорила она. – Наверно, хотите получить плату? Мерси сказала мне, что вы согласились подождать с оплатой до Четема. Боюсь, у меня при себе мало денег, но не волнуйтесь, ваша услуга не окажется без награды…
Кучер молчал. Широкополая шляпа скрывала его черты, но Блисс показалось, что глаза его блестят во тьме.
– Почему вы молчите? – спросила она. – Скажите, сколько вы просите! Если денег не хватит, то у меня с собой есть украшения. Они не многого стоят, но все же…
Незнакомец шагнул к ней из тьмы.
– Блисс! – негромко заговорил он. – Зачем ты приехала сюда? Почему не осталась в Лондоне со своим нареченным?
Крупная дрожь пронзила Блисс с ног до головы. Нет! Этого не может быть! И все же…
– Кто вы? – воскликнула она.
– Ты знаешь, кто я, Блисс, – ответил ей такой знакомый голос.
У Блисс пересохло во рту.
– Не верю! Не может…
– Веришь, – возразил он. – Ты знаешь правду. Почему же отказываешься поверить?
– Кит! – Из глаз ее брызнули слезы и потекли по бледным щекам. – Кит! Так это ты! Ты правил каретой, ты привез меня в Четем…
– Да, миледи, я. – Он снял шляпу и отвесил ей низкий поклон. – Ваш верный и покорный слуга.
– Не может быть… не может… – потерянно бормотала Блисс. Подумать только, после всех страхов и тревог он, живой и невредимый, стоит рядом с ней!
Блисс шагнула к нему. Шаг, еще шаг. И вдруг ноги ее подогнулись, и, побежденная всеми треволнениями последних дней, она начала медленно оседать на пол.
Мерси, вошедшая в спальню, увидела, как Кит подхватил Блисс на руки и понес к кровати.
– Что с ней? – встревоженно воскликнула горничная.
Кит улыбнулся.
– Она очень устала, Мерси, только и всего. Помоги мне раздеть ее и уложить в постель.
– Раздеть? – Мерси ошарашенно уставилась на Кита. – Помочь вам? Но…
– Все в порядке, – успокоил ее Кит. – Иди сюда и помоги мне. С ней все будет хорошо, обещаю тебе.
Потрясенная, Мерси помогла Киту уложить Блисс на кровать. Вдвоем они быстро раздели ее до нижнего белья и укрыли одеялом.
– Побудь с ней, – приказал Кит.
– Вы уходите? – спросила Мерси, увидев, что он надевает шляпу.
– Пойду поговорю с Айзеком, – ответил Кит. – Он, должно быть, уже проснулся. Не сомневаюсь, что мои лошади уже в конюшне.
– Он очень о вас беспокоился, – заметила Мерси. – Даже написал ее милости письмо, спрашивая, не знает ли она, где вы и что с вами. Он боялся, что вас схватили, бросили в тюрьму или… – Вспомнив страшное зрелище казни, которому она вместе с Блисс была свидетельницей, Мерси не смогла выговорить слово «повесили». – …Или и того хуже, – запнувшись, закончила она.
– Знаю, – ответил Кит. – Жаль, что мне пришлось его расстроить. Но я постараюсь все ему объяснить. – Взгляд его задержался на спящей Блисс. – Позаботься о ней, Мерси, – тихо сказал он.
– Не беспокойтесь, милорд, – ответила Мерси. – Позабочусь.
Кит кивнул и исчез за потайной дверью.
18
Блисс проснулась и села на кровати. Комнату заливал яркий свет утреннего солнца, проникавший даже сквозь плотные шторы. Несколько секунд Блисс не могла сообразить, как оказалась в Четеме, но затем вспомнила все.
У кровати появилась Мерси.
– Миледи, вам что-нибудь принести? – заботливо спросила она.
Нахмурившись, Блисс откинула с глаз спутанные рыжие кудри.
– Нет, я… Кит! – Она почти с ужасом взглянула на горничную. – Кит! Он же был здесь, правда, Мерси? Мне это не приснилось? Он был…
– Он здесь, миледи, – успокоила ее горничная. – Вы упали в обморок, и я помогла ему уложить вас в постель. А потом он пошел к Айзеку.
– К Айзеку… – пробормотала Блисс. Глаза ее зажглись подозрением. – А Айзек знал, что Кит в Лондоне? Или его письмо было частью вашего хитроумного плана?
– Нет, миледи, – поспешно ответила Мерси. – Айзек ничего не знал! Никто не знал, кроме…
– Кроме тебя, – обвиняющим тоном закончила Блисс. – Ты с самого начала знала, где он и что с ним! И, когда я решила бежать, ты нашла Кита и попросила его отвезти нас в Четем, верно?
– Верно, – повесив голову, отвечала девушка. – Но, честное слово, миледи, я не хотела вам врать! Просто…
– Просто Кит велел тебе держать язык за зубами, – закончила Блисс. Не в первый раз она изумилась тому, как преданы Киту жители Четема. Мерси тоже была родом из этой деревни и, очевидно, питала к таинственному разбойнику те же чувства, что и вся ее семья.
Горничная шмыгнула носом. Похоже, она считала себя уже уволенной.
– Простите, миледи! – прошептала она. – Мне так жаль…
– Я не сержусь, – ответила Блисс. – Просто не понимаю, почему вы все подчиняетесь Киту, словно вашему природному господину… Ну да ладно. Принеси мне воды для умывания, а затем помоги одеться. Я пойду поговорю с Айзеком и с Китом.
Обрадовавшись, что увольнение ей не грозит, Мерси стремглав бросилась выполнять приказание. Меньше чем через полчаса Блисс отворила потайную дверь и двинулась знакомым путем в комнатку Айзека на конюшне.
В это время, расправившись с обильным, хоть и не слишком изысканным завтраком, Кит и Айзек сидели у потухшего камина и потягивали эль.
– Все-таки не могу взять в толк, – говорил Айзек. – Ты поехал в Лондон – и так и не встретился с девочкой! Зачем же, позволь спросить, ты вообще ездил?
– Я не встречался с ней, но видел ее, – поправил Кит. – В Уайтхолле, в театре, а затем – на Тайбернском холме.
– В Тайберне? – Айзек сплюнул в камин. – Какого дьявола девчонка делала в Тайберне?
– Вилльерсы и Камерон повезли ее туда посмотреть на казнь разбойника.
– Господи Иисусе! Нашли развлечение для юной леди! А кто такой Камерон?
– В Лондоне смерть считается модной забавой, – ответил Кит. – На казни знаменитых преступников собираются тысячи людей. А Камерон – это лорд Камерон, шотландец, игрок без гроша в кармане. Он ухаживает за Летицией, сестрой Вилльерса.
– Вот как? – Айзек сморщил нос. – Помню я эту Летицию… Похоже, в том, что касается женщин, этот джентльмен неприхотлив.
Кит рассмеялся.
– Этот человек ухаживает за всеми богатыми наследницами в Лондоне. Но на этот раз, похоже, он твердо вознамерился войти в семью Вилльерс.