Похищение свободы - Вольфганг Шрайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысли американца внезапно оборвались, так как из селектора донесся голос секретарши:
— Мистер Адамс, к вам пришел капитан правительственных войск. Вы его примете или пусть подождет?
Адамс сразу почувствовал, как учащенно вабилось его сердце. «Неужели дело зашло так далеко, что они решили занять порт, а меня вышвырнуть вон?» — подумал он, а вслух спросил:
— Его фамилия?
— Если я правильно поняла, это капитан Круцфер.
— Круцфер? О'кэй! — Глубоко вздохнув, Адамс рассмеялся, и десятки морщинок мгновенно разбежались от уголков глаз к вискам: — Пусть кабальеро подождет несколько минут в приемной.
— Офицер из армии Арбенса? — спросил Брандон.
— Да-да, из армии… — пробормотал Адамс, невольно припоминая, как по поручению компании организовывал на ее деньги многочисленные перевороты, после того как десятилетие назад сбежал диктатор Хорхе Убико, прекрасно ладивший с американцами. Особенно хорошо запомнился Адамсу последний путч, предпринятый в марте 1953 года. Тогда в департаменте Салама восстали местные землевладельцы и их окружение. На их одеждах были изображены кресты, наподобие тех, что носят куклуксклановцы. Они называли себя «слугами армии Христа», а когда пришли правительственные войска, немедля побросали оружие, за которое было заплачено шестьдесят четыре тысячи долларов. У Адамса была хорошая память на цифры.
— Правительство так называемого Народного фронта, — продолжал он, — довольно крепкий орешек. Вы не думали о том, как его расколоть? За последние годы вы имели возможность неоднократно убедиться, что происходит это не самопроизвольно и не под воздействием извне.
— Я вас что-то не понимаю, — заметил Брандон. — Да и не силен я в философии.
Его слова могли показаться невежливыми, но Брандону порядком надоело выслушивать всякую чепуху. Ему было предписано проделать путь в триста километров до Гватемалы, чтобы встретиться там с послом США Перифоем, прибывшим из Греции для приобретения опыта свержения коммунистических режимов. Перифоя наверняка снабдили для этого хорошими рецептами. Но Брандон не был уверен, что командование правительственных войск разрешит ему поездку через район военных действий. Если он такого разрешения не получит, придется сесть на моторный катер и на нем отправиться в Пуерто-Кортес, оттуда, пересев в самолет мятежников, лететь в Тегусигальпу, а затем самолетом компании «Пан-америкен» через Сан-Сальвадор лететь в Гватемалу, сделав черт знает какой крюк, в то время как в директорате компании с нетерпением ожидают его доклада.
— Сейчас вы меня поймете, — снова заговорил Адамс. — Не забывайте, какой опыт можно приобрести, если длительное время сидеть в Центральной Америке и смотреть на происходящие события открытыми глазами. А теперь будьте особенно внимательны, возможно, вы извлечете из этого пользу для себя. — Он нажал клавишу селектора и бросил в микрофон: — Попросите капитана войти.
Капитан Круцфер оказался низкорослым, с желтым костистым лицом и впалыми щеками, что свидетельствовало: он страдает либо малярией, либо каким-нибудь желудочным недугом.
— Здравствуйте, — приложил капитан руку к козырьку фуражки. — Кабальеро, я прибыл, чтобы сообщить вам, что военная комендатура Пуэрто-Барриоса, к сожалению, не может разрешить вашему сотруднику поездку в Гватемалу.
— Как же так? — удивленно воскликнул Брандон. — Радио Гватемалы только что передало сообщение, что железнодорожная линия, ведущая к Атлантическому побережью, в ваших руках и поезда курсируют нормально.
— Я не уполномочен сообщать данные о боевой обстановке, — сухо заметил Круцфер. — Моя обязанность заключается в том, чтобы напомнить: никто из вас не имеет права покидать порт…
— Хэлло, капитан! — перебил его Адамс. — А что, собственно, произошло? — Встряхнув куски льда в стакане, он подвинул в сторону офицера бутылку виски и жестом пригласил его сесть в кресло из хромированного металла.
Капитан снял фуражку, молча сел на указанное ему место и начал готовить себе напиток.
Брандон с любопытством наблюдал за ним.
Осушив одним глотком содержимое стакана, офицер заговорил совсем другим тоном:
— Это была, так сказать, официальная часть нашего разговора, мистер Адамс. А теперь я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз.
— Подождите, капитан. Мистер Брандон прибыл из Бостона. Он занимается вербовкой рабочей силы для нашей компании, так что можете смело говорить при нем обо всем: у меня от него секретов нет.
Круцфер понимающе кивнул и приготовил себе еще один стакан виски со льдом, а затем проговорил:
— В Пуэрто-Барриосе все без изменений. Вот только рабочие порта обратились с просьбой снабдить их оружием. Офицерский корпус сплочен, как никогда, и сохраняет верность режиму Арбенса. Тут мы имеем дело, можно сказать, с гранитом. Однако некоторые командиры среднего звена… Один полковник захватил власть в Сакапе и до сих пор удерживает ее… В общем, есть командиры, которые на определенных условиях готовы пойти на переговоры…
— Но я слышал, что войска Армаса натолкнулись на упорное сопротивление как раз в районе между Чикимулой и Гуаланом, — перебил капитана Адамс.
— Совершенно верно, — быстро подтвердил капитан, которого выпитое виски сделало разговорчивее. — Ваша информация полностью соответствует действительности. Но что такое «упорное сопротивление»? Не позже чем завтра мы перейдем в решительное наступление. Вот тогда, кабальеро, вы станете свидетелями того, как будут спасаться бегством солдаты Армаса. Собственно говоря, это вовсе не солдаты, а, извините за выражение, подонки, которых собрали на время вместе.
— Это мне известно, — сказал Адамс. — Для чего вы мне об этом рассказываете?
— Для того, чтобы вы знали, как себя вести с нами. Гватемальскую армию победить нельзя, потому что на нашей стороне народ. И если вы хотите иметь с нами дело, то должны считаться и с нашими условиями.
При этих словах Брандон подался вперед и довольно резко сказал:
— Довольно об этом! Каковы же ваши условия?
— Полковник Армас должен распустить свою так называемую освободительную армию.
— А что вы предложите нам взамен? — спросил Адамс.
— Отставку Хакобо Арбенса, — ответил капитан.
Президент Арбенс подошел к окну и, облокотившись о подоконник, задумался. Он не собирался отказываться от борьбы. Напротив, он считал, что если проявить по какой-либо причине слабость, то по Гватемале прокатится новая волна ненависти и жестокости. Да и не так уж плохо обстояли дела, чтобы идти на уступки. Сегодня четверг, 22 июня, то есть прошло пять суток с момента вторжения, которое удалось-таки остановить. Вскоре начнется наступление как на военном, так и на дипломатическом фронте. У него только что побывал министр иностранных дел Ториелло, который темпераментно заверил его, что все развивается по плану и не позже чем послезавтра Совет Безопасности приступит к обсуждению акта агрессии. На сей раз он получит такие доказательства, что не сможет не принять однозначного решения.
В гватемальском меморандуме для ООН четко излагались обстоятельства нарушения международного права, допущенного Гондурасом, правительство которого уже в течение полутора лет предоставляло свою территорию для проведения целой серии актов агрессии против суверенной Гватемалы. В меморандуме сообщалось, каким образом правительство Тегусигальпы оказывало помощь Армасу: пропуск войск, создание специальных лагерей для обучения солдат, организация тайных складов оружия, лазаретов и квартир, пропуск транспортов с оружием и боеприпасами, использование аэродромов, привлечение добровольцев и, наконец, предоставление транспортных средств в распоряжение армии вторжения. Документы, приложенные к меморандуму, по мнению министра, были неопровержимы.
Ториелло послал в Москву, в министерство иностранных дел, телеграмму, в которой сообщалось, что вопреки решению Совета Безопасности от 20 июня вторгшиеся на территорию Гватемалы войска наемников по-прежнему незаконно используют аэродромы Никарагуа и Гондураса — членов ООН, с которых агрессоры получают пополнение и всяческую поддержку. В тот же день утром был получен ответ из советского МИДа, а только что поступило сообщение доктора Арриолы из Нью-Йорка: американскому представителю в ООН Лоджу дано указание не затягивать далее разбирательство по жалобе Гватемалы.
Хакобо Арбенс достал советскую депешу и еще раз перечитал ее: «Имею честь подтвердить получение телеграммы Вашего превосходительства и сообщить, что Правительство СССР испытывает глубокие симпатии к народу Гватемалы, отстаивающему свободу и независимость своей родины. Ваша просьба изучена нами с пристальным вниманием. Советскому представителю при ООН дано указание принять все зависящие от него меры для выполнения резолюции Совета Безопасности от 20 июня сего года. Пользуясь возможностью, приношу Вам заверения в глубоком уважении…»