Нежнее чем шелк - Эмералд Бакли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И опять Ванессой овладело странное дикое желание — смесь вожделения, безумства и паники. Она словно оказалась в кабине лифта с секс-символом нации и не знала, что ей делать: броситься на него с поцелуями, раскрыть двери кабины или кричать от приступа клаустрофобии.
Дверь квартиры Джулии открылась. Ванесса шмыгнула в прихожую, но болезненное любопытство к сексуальной жизни неуемной соседки не позволило ей захлопнуть свою дверь. Она оставила крохотную щель и, стыдясь собственного поведения, приникла к ней глазом.
На пороге появился смуглый мужчина средних лет в дорогом смокинге. Он был красив, и даже небольшие залысины не портили впечатления. Следом за ним из квартиры вышла молодая смеющаяся женщина. У Ванессы глаза полезли на лоб от удивления. Сегодня Джулия была похожа на героиню фильма сороковых годов. Темные волосы — это был, несомненно, парик, — аккуратно уложенные мягкими волнами, обрамляли ее пикантное лицо. Одета Джулия была в довольно скромный для нее длинный розовый халат, перетянутый атласным поясом на осиной талии. В отличие от образа знойной женщины с надутыми губками, который она создала для своего предыдущего любовника, сейчас Джулия изображала веселую, беззаботную девчонку.
Для каждого мужчины новый облик.
По телу Ванессы прокатилась жаркая волна. Это именно то, что она хотела! Стать новой личностью. Расслабиться, поэкспериментировать, поиграть в секс. Недолго, месяц или два. Ванесса была уверена, что дольше не выдержит. Но пара месяцев дикой, безудержной страсти помогут ей справиться с ощущением, что она упускает что-то важное и интересное в своей жизни.
Мужчина схватил Джулию в объятия, прижал к стене и, утробно рыча, начал осыпать поцелуями ее лицо и руки. У Ванессы испортилось настроение, и она бесшумно закрыла дверь.
Ванесса вернулась на диван. Кому она морочит голову? Каждую ночь новый мужчина? Нет, это противно. Хватит и одного. Но такого, который воспламенит ее кровь и будет проделывать с ней такие вещи, какие Алан никогда не предлагал. В отличие от бывшего любовника, который был способен только на то, чтобы вскарабкаться на нее, шумно попыхтеть, покрыться скользким потом, затем скатиться с нее, пробормотать одно-два ласковых слова и захрапеть, этот мужчина будет более изобретательным. Возможно, он будет непревзойденным виртуозом по части кубиков льда и меда.
Она давно носилась с идеей изменить свой привычный облик, но Алан всегда говорил ей, что она будет выглядеть неестественно. Черт с ним, с Аланом. Он уже в прошлом. Сейчас самое подходящее время осуществить свою давнюю мечту. Если Джулия может переделывать себя для каждого нового любовника, то ей, Ванессе, это тоже под силу. Недаром она служит в Музее изящных искусств. Работа Ванессы заключалась в том, чтобы придать экспонатам, продающимся в магазине при музее, привлекательный товарный вид. Если она могла заставить посетителей толпиться у витрины, чтобы хоть одним глазком взглянуть на черепки древнего глиняного горшка, то уж себя-то сумеет превратить в лакомый кусочек для многих мужчин.
Ванесса схватила с кофейного столика последний номер глянцевого журнала и пролистала его, обращая внимание на стиль и позы моделей. С чего начать? Главное — выбрать для себя подходящий образ. Она собиралась удариться в сексуальный разгул, но из этой идеи могло ничего не получиться. Поэтому ее новый облик должен быть таким, чтобы она могла существовать с ним в повседневной жизни. Взгляд Ванессы остановился на снимке стройной модели — черное облегающее платье делало ее облик скромным, элегантным, сексуальным и в то же время невинным.
В этой модели было все, что требовалось Ванессе для создания нового «я». Теперь она могла отпраздновать свое освобождение от любви к Алану и направить всю энергию на то, чтобы разобраться в странном таинственном желании, которое не давало ей покою уже несколько месяцев.
Оставалась одна проблема: где найти мужчину? Того, кто вместе с ней будет разбираться в тайниках ее желаний, кто поможет измерить глубину ее женственности, преодолеет с ней все ее психологические барьеры и введет в мир эротических фантазий, где она еще никогда…
— О да! — Звонкий голос Джулии, все еще прощавшейся со своим любовником на лестничной площадке, ворвался в приятные размышления Ванессы.
Она улыбнулась. Как по заказу. Но она бы и сама вспомнила о своей соседке. У нее больше не было проблем на пути к созданию новой Ванессы. Это уже можно считать свершившимся фактом. У Ванессы было желание, средства для его осуществления и великолепная наставница под боком.
2
Ричард Хартли глубоко вдохнул свежий воздух, принесенный на веранду с моря легким бризом. Дом родителей стоял на возвышении, и Дик задумчиво смотрел на серебристые волны Английского канала, плескавшиеся почти у подножия невысокого холма. Утренний воздух был еще довольно холодным. Потребовалось немало времени, чтобы его очищающая свежесть смогла вселить покой в смятенную душу Дика. Этот крохотный нетронутый уголок природы проникал под кожу, попадал в кровь и творил с человеком чудеса.
Дик подошел к краю веранды, затянутому парусиной, провел рукой по жесткой ткани, мокрой от ночного дождя, и сверху на его руку посыпались крупные капли. Конечно, за те двенадцать месяцев, что он провел у постели умирающей матери, Дик привык к уединенному образу жизни, но теперь, когда ему уже не надо заботиться о матери, поддерживать в ней иссякающие силы, разговаривать с ней, кормить, он начал тосковать по человеческому обществу.
Может, Генри Стюарт захочет навестить его? Дик скучал по своему другу. Он не возражал бы и против женщины. Может, ему следует собрать вещи и вернуться в Лондон — к комфорту, к цивилизации, к городскому шуму?
Послышался тарахтящий звук мотора. Фургон или грузовик, определил Дик. Он резко повернулся и настороженно посмотрел на дверь, которая находилась на другом конце коридора, ведущего от веранды к главному входу. Кого принесло сюда в такую рань?
В дверь коротко, торопливо позвонили. Дик пошел открывать, недовольный тем, что кто-то непрошено ворвался в его начинающийся день.
На пороге стоял долговязый длинноволосый прыщавый юнец и притопывал ногой в такт музыке, которая, очевидно, звучала у него в голове.
— Телеграмма, — сказал парень. — Распишитесь, пожалуйста, вот здесь.
Пряча тревогу, Дик поставил на квитанции закорючку, вернулся в дом и закрыл за собой дверь. Когда шум мотора затих вдали, он облегченно вздохнул и осторожно распечатал телеграмму.
Она состояла только из одного слова: «Джемини».