Великий экспеpимент - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда?
— Правда. Спроси у мамы.
— Да, Элис. У тебя будет много маленьких сестричек.
— А когда?
— Скоро, — ответила Элис и обняла Рио. — Спасибо тебе, Рио.
— Это тебе спасибо, — ответила Рита.
Три человека сели в машину и, промчавшись через столицу, выехали за город, в самый богатый район, где для них был построен новый дом.
Элис, Рио и Рита вошли в новое жилище, оценивая его.
— Здесь можно целую школу поместить, — сказала Элис.
— Теперь здесь будем жить мы! — Сказала Рио.
— А нас не выгонят?
— Нет, Элис. Это теперь наш дом. И твой. Навсегда. Ты будешь ходить в новую школу.
— А Мио?
— Мио останется там, где жила, — ответила Рио, — ты будешь теперь заниматься в специальной школе, где учатся только особые дети.
— Такие как я?
— Почти, — ответила Рио, — Ты с ними познакомишься. Рио взглянула на Риту и улыбнулась. — Мне кажется, что это сон.
— Мне тоже, — ответила Рита. — Я была без работы. Комиссия давно поставила на мне крест. Вдруг однажды к нашему дому подъезжает несколько машин. Из машин выходят солидные люди и идут в наш дом. Я подумала, к кому-то гости приехали, и еще удивилась, кто же это живет в нашем доме, что у него такие гости. И вдруг — звонок в дверь, открываю, передо мной оказывается пять человек. Они назвали мое имя и приказали следовать за ними. Меня привезли в медцентр и несколько дней что-то проверяли. И только на третий день врач сказал мне, в чем дело.
— А в чем было дело? — Спросила Элис.
Рита и Рио усмехнулись.
— В тебе, Элис. — сказала Рита.
— Во мне? Меня же не было у вас.
— Элис, ты была у Риты с самого рождения, — сказала Рио, — просто мы не могли встречаться. Понимаешь?
— Рита весь день работала, как и ты?
— Да, — ответила Рио.
Снаружи послышался шум и через минуту дом наполнился людьми. Появилась прислуга и рабочие. Гостиная преобразилась. Со всех сторон слышался людской гомон. Все говорили об Элис и счастливой паре родителей. Праздник продолжался до полуночи. Утром все стало по-другому. Теперь дом охранялся солдатами, а вокруг было множество прислуги. Элис снова радовалась.
Глава 5. Новые встречи
— Сегодня ты пойдешь в школу, — сказала Рио.
Элис радовалась этому, потому что уже почти два месяца не общалась со сверстниками. Еще больше девчонка радовалась тому, что ехала в школу на машине. Она всю дорогу проговорила с шофером, расспрашивая женщину обо всем, что видела вокруг.
— А как тебя зовут? — Спросила она.
— Тамара.
— А меня Элис.
— Я знаю, — ответила Тамара, — тебя вся страна знает.
— И весь мир, — сказала Элис с гордостью.
— Да.
Машина подъехала к школе. Ворота перед ними открылись и Элис вместе с матерью прошли к большому зданию. Перед ним было несколько игровых площадок. Сбоку был виден стадион, а над самим зданием возвышалось множество сооружений, назначения которых Элис еще не знала.
Их встретила женщина.
— Я Глен Фи Тина, — сказала она, — А ты Элис?
— Да, — ответила девочка.
— Я твоя новая учительница. — Глен Фи Тина взглянула на Рио.
— Пойдемте знакомиться с детьми.
Они прошли здание школы насквозь. Hа другой стороне оказалось не меньше всяких площадок и еще один стадион, на котором находились дети. Через пару минут Элис оказалась окруженной самыми разными детьми. Она смотрела на них с удивлением и улыбкой. В школе учились дети групп 3.9, 4.3 и 4.6. Последние выделялись своей особой окраской.
— А я часто видела вас по телевизору! — Сказала она им.
— Мы тебя тоже видели, — ответила Тара. Она была самой старшей из группы 4.6. — Покажи, как ты меняешься!
Элис вышла перед всеми и переменилась. Она делала это уже много-много раз, и теперь это было точно таким же представлением, какие были перед телекамерами.
— Везет же кому-то, — проговорил кто-то из группы 3.9.
— Я всегда так думала, когда видела вас по телеку, — ответила Элис.
— А теперь, дети, идем по классам! — Сказала учительница.
Элис оказалась в одном классе с детьми группы 3.9.
— А почему здесь нет Тары и ее сестер? — Спросила она у своей соседки.
— Они отсталые, — ответила та. Элис была поражена этим заявлением.
— Как это отсталые?
— Недоразвитые, — ответила девчонка. — Ты, наверно, тоже.
— Да ты! — Воскликнула Элис и замолчала.
— Что? — спросила она. Элис рассмеялась.
— Ты чего смеешься?!?
— Я все поняла. Ты сама такая, какой их обозвала.
— Чего?! Да ты, рыжая, чего говоришь! Моя мама-министр!
— Что за крики? — Спросила учительница, входя в класс.
— Она говорит, что Тара и ее сестры недоразвитые, — сказала Элис, показывая на соседку.
— Я этого не говорила! Это она нас всех так обозвала!
— Прекратить сейчас же! — Приказала Глен Фи Тина, — что она сказала, Элис? Повтори все.
— Я спросила ее, почему здесь нет Тары и ее сестер. Она мне сказала, что они отсталые, я спросила, что это значит, она ответила, что это значит, что они недоразвитые.
— Сима. — Произнесла Глен Фи Тина. — Подымись! — сказала она, когда Сима осталась на месте. — Говори ты.
— Я… Она…
— Ясно. Садись, Сима. Сегодня же твоя мать узнает, каких гадостей ты наговорила Элис. А теперь выйди из-за парты и пересядь туда. — Глен Фи Тина показала на другое место и Симе пришлось пересесть.
Учительница немного помолчала, а затем вызвала Элис.
Элис встала.
— Скажи, Элис, ты знаешь, что такое Великий Эксперимент?
— Это наша страна, — тут же ответила Элис. В классе послышался смех.
— Прекратить смех! — Сказала Глен Фи Тина. Дети замолчали.
— Великий Эксперимент — Это дело, которое мы все ведем, Элис. А наша страна называется Республика Великого Эксперимента. Понятно?
— Да.
— Тогда, повтори.
— Великий Эксперимент, это дело, которое мы все ведем, а наша страна называется Республикой Великого Эксперимента, сказала Элис.
— Правильно. Хорошо, Элис. Садись.
— А теперь, Сима, скажи ты, что это за дело, которое называется Великим Экспериментом?
— Это дело…
— Встань, Сима! — Прервала ее учительница и Сима поднялась.
— Это дело… — Повторила она и замолчала.
— Ясно. Ты этого не знаешь.
— Элис тоже этого не знает! — Сказала Сима.
— Ты не Элис и оценки я ставлю тебе не за знания Элис, сказала Глен Фи Тина. — Кто хочет ответить, что это за дело? — Спросила она.
Руку подняла Миранда.
— Миранда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});