«Тс-с-с» - Дэвид Брин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я преклоняюсь перед тем, кто вручил нам бесценный Дар и сумел изменить будущее.
Да, он был мучеником. Однако я понимаю, что Тридден прихватил с собой в заточение знание, которое должно было его утешать.
Эта улыбка…
Они шествуют среди нас, словно боги. Но и у нас есть возможность ответить.
Лентили знают, что Тридден был безумен. Они знают, что нет у нас никакого тайного Дара. Мы не защищаем их от ослепительной правды, скрывая что-то из жалости. И любви.
Они знают это.
И все же раз за разом я кое-что замечаю! Я замечаю сомнение в их глубоких, выразительных глазах — когда очередное наше открытие удивляет их, пускай всего лишь на миг!
Я видел это краткое удивление и смущение. Мгновенное, но такое страшное сомнение.
Именно в такие моменты я их жалею.
Благодарение Богу, я могу их жалеть.
--
David Brin. "Sshhh…" (1988)
Журнал «Если 1997 11»
Перевод Владимира ГОЛЬДИЧА, Ирины ОГАНЕСОВОЙ
Рубрика "Банк идей".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});