Смерть замыкает круг - Бретт Холлидей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он уехал один?— мрачно спросил Шейн.
— Нет, с водителем Билли Уолленсом,— в ее голосе зазвучала тревога.— Что-нибудь случилось?
— Если Билли Уолленс негр и носит с собой пистолет, то случилось,— сказал Шейн.— Кто-то оглушил Билли и поджег «кадиллак».
— Поджег?— она судорожно вздохнула— Я слышала сирену, но мне и в голову не пришло… Мистер Шейн, Гарри был в машине?
— Нет. Похоже, он успел выпрыгнуть. Вы знаете, куда он направлялся?
Она покачала головой — слишком быстро, как показалось Шейну.
— Понятия не имею.
— У нас нет времени для протокольных бесед,— резко сказал Шейн.— Вы должны по крайней мере догадываться, куда он поехал.
— Думаю, он собирался кому-то отвезти деньги,-помедлив, сказала она — Я стараюсь не лезть в его дела, но нельзя же ходить с затычками в ушах. Вроде бы сегодня днем потерпела поражение футбольная команда, которая обязательно должна была выиграть, или наоборот, я точно не знаю. Поэтому Гарри и хотел поговорить с вами. Телефон звонил два часа без перерыва. Я сидела в кабинете и печатала; однажды мне удалось услышать, как он сказал: «Сколько тебе нужно?» Потом он пошел наверх и спустился в прихожую с чемоданом. Билли отнес чемодан к машине. Что же нам делать, мистер Шейн? Полиция…
— Нет. Сначала я должен кое-что проверить.
Шейн повернулся и начал спускаться по лестнице. Она пошла следом.
— Оставайтесь здесь, Гарри может позвонить,— сказал Шейн.
— Нет,— решительно ответила она.— Я должна знать, что случилось.
Она села в «бьюик» рядом с Шейном. Шейн завел двигатель, и в ту же секунду на гравийную дорожку, ведущую от шоссе к дому Гарри Басса, свернул автомобиль.
— Вот он!— с облегчением воскликнула Теодора.
Шейн немного отъехал назад, освобождая подъезжающему автомобилю место для разворота перед домом. Автомобиль уже приблизился настолько, что стало ясно: это не «кадиллак», а «тандерберд», а водитель — не Гарри Басс. Теодора вышла из машины.
— Привет, Тео,— весело обратился к ней новый гость.— Шеф у себя?
Свет фонаря падал на лицо водителя, и Шейн узнал его. Его звали Док Уотерс. Он недавно вернулся в Майами после нескольких лет, проведенных на Карибских островах, и сразу же активно включился в букмекерский бизнес на Коллинз-авеню: в этом районе располагались почти все большие отели Майами. Уотерс был невысоким толстяком и одевался с броскостью курортного щеголя. От долгого пребывания под палящим карибским солнцем его лицо приобрело лимонно-желтый оттенок. У него были острые живые глаза и короткие усы щеточкой.
— Мистер Уотерс, Гарри разговаривал с вами?— озабоченно спросила девушка.
— Разумеется, разговаривал. В том-то и дело,— Уотерс всмотрелся в лобовое стекло «бьюика», прищурив глаза.— Майк Шейн?
Они обменялись рукопожатием через открытое окошко автомобиля.
— Чертовски рад тебя видеть,— продолжал Уотерс.— Как-никак столько лет прошло. Что у вас тут творится? Копы зачем-то перекрыли дорогу.
— Гарри попал в аварию,— коротко сказал Шейн — Он ехал на встречу с тобой?
— Авария? Мне это не нравится. Проклятье, с самого утра у меня было дурное предчувствие,— Уотерс пригладил усы.— Да, он направлялся ко мне. Я ждал целый час, а потом решил узнать, что за чертовщина происходит. Гарри что-то очень заважничал с тех пор, как переехал сюда, в итоге мне приходится держаться подальше от его дома, а дела делать в автомобилях. Второсортным личностям вроде меня не место в королевских покоях. Послушай, милая,— продолжал он более серьезным тоном, повернувшись к девушке.— Как себя чувствует Гарри после аварии? С ним все в порядке?
— Я не знаю!— с отчаянием в голосе произнесла она.— Я ничего не знаю.
— Ты же его секретарша. Ты имеешь право позвонить в полицию и расспросить их. Он вез мне посылочку, понимаешь? Возможно, она была завернута в бумагу или упакована в чемодан. Поищи внимательно и, если он по какой-то причине оставил ее дома, спрячь получше. Это собственность Гарри, но если копы до нее доберутся, то ставлю десять против одного, что Гарри ее больше не увидит.
— Я вряд ли смогу ее найти,— сказала Теодора.
— Тогда напиши на нее расписку в присутствии свидетеля,— настаивал Уотерс— Шейн, вразуми же ее!
Шейн усмехнулся, выжал сцепление и медленно поехал вперед.
— Выпивка на веранде!— крикнула девушка, обращаясь к Уотерсу, и забралась в машину.
— Док не очень-то изменился с тех пор, когда мы в последний раз виделись,— заметил Шейн.
— Я так и знала, что в чемодане были деньги. Гарри никогда не называет имен, но с подобными людьми он всегда говорит каким-то особенным тоном.
Шейн выехал на шоссе и повернул налево. Теодора с удивлением взглянула на него.
— Я слышала сирены на противоположной стороне острова!
— В том месте они перекрыли движение. Я собираюсь прочесать поле для гольфа.
Субботний вечер в Нормандском Прибрежном клубе был в самом разгаре. Сияющее огнями здание, окруженное припаркованными автомобилями, напоминало огромную рождественскую игрушку. Парнишка в форме рассыльного с электрическим фонариком в руке показал Шейну свободное место для стоянки.
— Я не смогу идти на таких высоких каблуках,— пробормотала Теодора.
— В Майами никто не ходит пешком,— сказал Шейн. Оставив фары «бьюика» включенными, он подошел к ряду маленьких электрических тележек для игроков в гольф и выкатил одну тележку на поле. Девушка встала на тележку рядом с ним, держась за поручень.
— Вы думаете… вы думаете, они убили его?— спросила она.
— Не исключено,— ответил Шейн, обогнув дерево-Людей иногда убивают за пару долларов, а у Гарри было при себе гораздо больше. Но его не так-то легко убить.
Тележка затряслась на бугристом участке лужайки.
— Может быть, они похитили его?— спросила Теодора.
— Нет. Я ехал за их автомобилем: Гарри там не было. Копы, возможно, найдут деньги, когда вскроют автомобиль, но я в этом сомневаюсь. Скорее всего, деньги унес третий; я так и не понял, куда он делся.
— Мистер Шейн…— сдавленным голосом сказала она.— Если случилось что-то действительно страшное… Я всегда говорила себе, что деньги игрока ничем не хуже любых других денег. Никто же не запрещает делать ставки, это даже поощряется! Если бы полиция в самом деле захотела прикрыть нелегальный игорный бизнес, то это не составило бы труда, верно?
— Разумеется,— сухо сказал Шейн.
Теодора повернулась к нему. Ее лицо в свете электрического фонарика казалось необычайно бледным.
— Когда я нанималась к нему на работу, это было похоже на волшебный сон,— сказала она.— Постоянно делаешь что-то новое, сама за все отвечаешь. Очень приличная зарплата. Неудивитильно, что я быстро согласилась. Я не ребенок, я прекрасно понимаю, что к чему. Гарри — великий человек. О Господи, лишь бы он не…
Уклоняясь от глубокой борозды, Шейн резко повернул тележку, и Теодора навалилась на него. Чтобы не упасть, она схватилась за его плечо. Шейн придерживал его одной рукой, стараясь выровнять тележку. Их еще раз подбросило, и рука Шейна соскользнула девушке на грудь. Он испытывал неудобство, но не мог убрать руку: равновесие было слишком шатким. Фонарик упал на пол. Шейну никак не удавалось затормозить. Теодора прижалась к нему; он чувствовал ее дыхание на своей щеке.
Когда тележка выехала на ровное место, девушка высвободилась из объятий Шейна.
— Извините,— прошептала она.— Это я виновата.
— Похоже, мне придется провести за баранкой большую часть ночи,— Шейн поднял упавший фонарик.— О каком футбольном матче Гарри хотел со мной поговорить?
— Не знаю, мистер Шейн. Он сидел и смотрел телевизор, а потом позвал меня, ткнул пальцем в экран и спросил, что я об этом думаю. Я не очень-то разбираюсь в футболе, но мне показалось, что все было в рамках правил. А потом был еще случай с лошадью на скачках в Тропикал-Парке. Думаю, оба инцидента показались ему не случайными именно потому, что они произошли практически одновременно.
Шейн притормозил и направил тележку по песчаной тропинке к зарослям кустарника. Они приближались к каменной стене недалеко от того места, где стоял сгоревший «кадиллак». Ветер крепчал. С его порывами до них доносился неприятный запах горящего масла и краски.
Шейн остановил тележку. Когда мотор замолк, послышался глухой стон, исходивший откуда-то из зарослей возле стены.
— Гарри!— крикнула Теодора, спрыгнув на землю. Она зацепилась каблуком за корень и упала. Не сходя с тележки. Шейн повел лучом фонарика вдоль стены.
Что-то шевельнулось. Луч света выхватил их темноты фигуру мужчины, размахивающего руками.
Шейн быстро пошел навстречу, светя фонариком в лицо мужчине. Оно было покрыто разводами грязи и крови, но это было, без сомнения, лицо Гарри Басса. Шейн подошел вплотную. Гарри выругался, резким ударом выбил фонарик и попытался двинуть Шейна в челюсть. Промахнувшись, он упал на колени.