Ирбис. Том 3: Пепел Часть 2 - Андрей Мошков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не трогай мой хвост! Мне его поджигали уже… — буркнул игнорируемый юноша.
— Я столько раз просила идти его помедленнее, а он только рычал на меня!
— Я не рычал! Вы сами увязались за мной!
Не обращая внимания на череду возражений и исправлений, лисица продолжала гнуть своё: — Нет бы меня послушать? Так он на зло нам свернул с дороги в лес! Мы два дня по бурелому пробирались! Два дня!
— Я свернул, потому что вы шли медленно, а я спешил! Так несколько дней сэкономили. Вот…
— Нас там чуть горелые монстры не разорвали! Едва убежать смогли! Представляешь, Тиль? Плевать ему было на нас. Вот так вот ужасно он со слабой девушкой обращается…
— Я вас с собой не звал… — вновь ворчливо напомнил парнишка, поймав на себе любопытный взгляд дочери трактирщика, — и пепельных монстров привлекли вы своими криками! Говорил ведь не шуметь в лесу. И я сам их отогнал, пока вы убегали…
— Ты эту погань отогнать смог? — вклинился в разговор Меррик, прекрасно слышавший всё, что говорилось в повозке у него за спиной.
— Угу. Я по лампам им стрелял, чтобы замедлить, а потом одного из медведей добил. Пока второй с ним что-то делал, мы сбежали. Вот… — Ирбис не преминул похвастаться своими успехами перед отцом дорогой его сердцу девушки.
— Мы не шумели! — возмутилась Силика, — скажи ему, Ланс!
— Сестрёнка, меня в свои разборки не втягивай! — отстранился от пояснений белый лис, с интересом наблюдая за поведением и реакцией на происходящее своего бывшего подопечного.
— Тилечька, представляешь, мы только на дорогу выбрались, а он снова бежать вприпрыжку! Я даже мозоли натерла, а ему хоть бы что!
— Тогда мазь мою верни! — потребовал юноша и поймал на лету брошенную в него маленькую баночку.
— Ну и как вы познакомились? — в очередной раз спросила у подруги Тиль.
— Сначала ты расскажи, как заговорила и когда? Всего пол года ведь не виделись!
— А вот он и помог со своим златоглазым другом! — ответила девушка, ткнув пальчиком в сидевшего напротив нее парнишку и сделав вид, будто бы не услышала глухого рычания, раздавшегося с козел.
— Требую подробностей! — заявила лисица, а бешено вилявший под платьем ее пушистый хвост без труда выдавал неподдельный интерес хозяйки.
— Ну… Началось все с того, что в нашем трактире остановился шулер с золотыми глазами и несколько раз обыграл папу в карты. Потом Ирбис пришел. Тот человек отвлекся, и они с папой повздорили. Сильно так… Потом разговорились втроём. Потом златоглазый предложил мне пойти вдвоем с Ирбисом к его знакомому лекарю. В итоге Ирбис меня похитил, — начала свой рассказ Тиль. Юноша хотел было поправить её, уточнив то, что это она пришла сначала к торговцу информации, а затем и в его комнату без спросу. Но встретился взглядом с девушкой, кивком указавшей в сторону сидевшего на козлах отца, и решил промолчать, поняв, что именно такая версия произошедшего принята за истину в их семье.
Тем временем дочь трактирщика продолжала: — Мы два дня шли. Я в первый же день мозоли натёрла, хотя Ирбис и не бежал. Он мне зелье дал, и все за ночь зажило. Дошли до Патрума без проблем. Встретились там с мастером Вератом, и он начал меня лечить… А затем объявился взбешённый отец и накинулся с кулаками на лекаря! — последние слова были произнесены осудительным и значительно более громким тоном, — ну а Ирбис от него сбежал вновь объявившим только сейчас… В общем то и всё. Мастер Верат меня долечил. Сами слышите, как я теперь говорю!
— Так ты ещё и девушек похищаешь, а, Дайн? Нет… Тебя ведь на самом деле Ирбисом зовут, — полюбопытствовал сидевший рядом с пареньком Ланс.
— Я… — растерялся парнишка, не зная, что сказать, но слова сами сорвались с его языка: — Для тебя я Дайн и только Дайн! — а затем, наконец таки скинул руку лиса со своего плеча.
— Нет! Ты врунишка Ирбис!
— Дайн! И я не врун!
— Ирбис!
— Для тебя, Дайн!
— Ирбис! А если не согласишься, я расскажу Тилане, куда ты бегал по ночам из особняка! — не унимался лис.
— Не соглашусь. Для тебя и твоей сестры я Дайн!
— Тилана, а ты знаешь, что этот мелкий котик ночами по борделям шляется?
— Я не шляюсь! По борделям… — прошипел юноша и со всей силы плечом пихнул бывшего наставника, пытаясь вытолкнуть из повозки, — и я не котик!
— Эй! Осторожней! Я ведь выпасть мог! — рассмеялся лис, вместе с девушками приняв потуги своего соседа за шутку. Вот только Ирбис сейчас был абсолютно серьёзен, ещё дважды повторив безуспешные попытки избавиться от раздражающего, излишне болтливого попутчика.
— Не шлялся я по борделям… — успокаиваясь наконец заявил он.
— На вторую ночь твоего пребывания в имении Каллен мне велели проследить за тобой. Так что я все видел…
— Ты… Нужно было вас в лесу оставить!
— А вот это было грубо, Ирбис! — вдруг возмутилась Тиль, — я понимаю, что