Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Литературная эклектика - Иван Косенков

Литературная эклектика - Иван Косенков

Читать онлайн Литературная эклектика - Иван Косенков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:

XLIII

Как и Япония, КореяБыла беднеющей странойНо с каждым годом богатеяПотенциал открыла свойКонечно, там ресурсов мало,Зато Корея быстро сталаКрупнейшим в мире, безусловно,Производителем судов,Автомобилей всех сортов.И научила поголовноВсех игроков любой системы:Что все они – киберспортсмены![5]

XLIV

Что до ландшафта – видно горы.Равнинной местности чуть-чуть.Лесные хвойные просторыВ которых можно отдохнуть.У берегов есть островаИ омывают их моря.Большая транспортная сетьРаскинута по всей стране.АЭС всегда на высоте.И также есть на что смотретьВ культурном плане… Там и здесьИскусство древних предков есть.

XLV

И Кейчи на велосипедеОбъехал множество дорогЯзык обогатить в беседеС корейцами он быстро смог.Увидел красоту культуры,Богатый тип архитектуры.Дворец известный Кённбоккун[6],Его шикарный тронный зал.Потом музеи посещалПослушал звук корейских струнОружия потрогал стальИ ел корейский Самгёпсаль[7],

XLVI

Конкретных целей не имея,Лишь по Корее колесил.С восторгом на страну глазея,Он массу нового открыл!Приятно просто не спешитьИ, новым наслаждаясь, жить.Толпу зевак, где получалось,Он собирал вокруг себя,Искусство фокусов творя.И представленье начиналось!Он шоу на улицах давалИ мелочь в кепку собирал.

XLVII

Но этого вполне хваталоИ на еду и на ночлег.В дороге может крайне малоСебе позволить человек.Но Кейчи был доволен тем,Что не испытывал проблем.И вот однажды он стоялНа улице, толпу собрав,И, закатив один рукав,В руках колоду карт держал.Готовясь фокус показать,И «чаевых» насобирать.

XLVIII

Для фокуса был нужен зрительКоторый стопку карт возьмётОдну запомнит, как мыслитель.А фокусник её найдёт.И чтобы выбрать личность ту,Наш Кейчи осмотрел толпу.Конечно, нужно было взятьКого-нибудь повеселейТого, кто выглядит добрей,И кто участие принятьЗахочет в трюке лично сам…Ведь это видно по глазам!

XLIX

Но Кейчи чем-то был загружен(А может, просто затупил)И не того, кто был бы нужен,К себе «на сцену» пригласил.Мужик какой-то неопрятный,Задумчивый и неприятный…Он был в толпе, но не с толпой…Не наблюдал за представлением,Казалось, был под наваждениемНаедине с самим собой.И говорил как будто взгляд:«Мне безразлично всё подряд».

L

Когда же Кейчи попросилШутливо фокусу помочьМужик рванулся что есть сил,Сбежать от фокусника прочь.Но зрители ему мешали,На «сцену» выйти призывали.Мужик сначала отпирался,И отводил от всех глаза,Как от вселенской массы зла.Потом давлению поддался.Всё ж вышел к Кейчи, зубы сжав,И что-то злое прошептав.

LI

На выбор Кейчи ему далОдну из карт своей колодыМужик со злобой карту взял,Желая всей душой свободы.Уйти от шума и толпыТуда, где кроме тишиныНичто не сможет зазвучать.И одному сидеть в квартиреО том, что делается в миреЗабыть специально и не знать.Увы, с позицией такой,Не интересен трюк любой.

LII

Мужик решил, назло всему,Японцу сильно помешать.И подло, мстительно емуВсё выступление сорвать.Не глядя, Кейчи карту взял,В колоде перетасовал,И после, громко объявилЧто карта мужика – валет!(И то был правильный ответ)Ну а мужик свой рот открылИ лживо говорит: «Ну нет!И вовсе карта – не валет».

LIII

Но Кейчи сам свою ошибку[8]К несчастью, поздно осознал.Мужик, изобразив улыбку,Плечами гнусно пожимал.И отвернувшись, отошёл,Презрительно покинув шоу.Толпа смущённо замолчалаНо Кейчи плавно поклонилсяВсем улыбнувшись, извинился…И говорит: «Готов сначала,Я этот фокус показать…»И начал карты тасовать.

LIV

Нормально всё прошло в итогеБез вредных зрительских «подстав»И не мешали все тревогиПроцессу фокусных забав.Все зрители довольны были:И с тёплой грустью уходили.Смог Ивасаки удивитьЛюдей во время представления,И подарить им впечатления(А также денег накопить).На ужин вон[9] насобирать.И где-то переночевать.

LV

Когда последний добрый зрительМонету Кейчи отдавал,Мужик, (тот самый злобный мститель),Смущённо за углом стоял.Японец кепку нацепив,И в сумку реквизит сложив,Хотел поехать напрямикВ любое место для ночлега,Когда увидел человека,(Ну, да… и это тот мужик!)Который просто за угломСтоял с подавленным лицом.

LVI

Заметив, что его заметилЯпонец с сумкой на боку,Он взглядом взгляд японца встретил,И быстро подошёл к нему.Нетвёрдо руку протянул,Смущённо пару раз моргнул…– «Прости за то, что получилосьЯ показную мишуруВообще-то не переношу.Вот и сорвался… Так случилосьЧто я решил, что ты из техКто делает себе успех».

LVII

– «Ну, знаешь, те, кто без вниманияЧужого, ну не могут жить!Готовые на все кривлянья,Затем, чтоб славу заслужить.Мне это как-то непонятноВедь одному быть так приятноИ не зависеть от людей…Но ты, как видно, не такойВ Корее явно ты чужой,И с сумкой рваною своейПохож на бедного туриста…При этом – иллюзиониста».

LVIII

– «Ну да, я так сказать, лишь странникИ езжу просто, где хочу»– «Ты что, страны своей изгнанник?»– «Да нет, конечно…» – «Я шучу.Не стоит разговор про этоТебе я так скажу, вообще-то,На улице нам продолжать.Я тут живу недалекоИ у меня можно легкоС комфортом переночевать.Ещё, к тому же, и бесплатно.А ты ведь беден, вероятно?»

LIX

Конечно, это необычноЧто странный, хмурый человекВдруг пригласил оптимистичноК себе бродягу на ночлег.Причины и на это естьИх можно без труда прочестьВ печальном взгляде мужика:Ему был собеседник нужен…Вот так всегда, когда нарушенТеченья ритм, и рекаСтремится выплеснуть наружуИз берегов себя и душу…

LX

Они пришли к нему и селиРазговорились обо всём.Чего-то быстренько поели.И Кейчи осмотрел весь дом.Вокруг царил лишь беспорядок…Как повитель[10] с забытых грядок.Неаккуратность поражалаСвоим размахом тут и там.Везде разбросан старый хлам.И грязь ужасно раздражала.Хоть Кейчи много повидалТакого он ещё не знал.

LXII

– «Немного грязно, но не страшно». —Мужик японца подбодрил.И руки потерев бесстрастноОн свою душу вдруг излил:– «Я потерял, мой друг, ЕЁ!Мою родную… моё ВСЁ!Она была такой хорошей!И нежной, доброй, как цветокНо мой бессовестный порокЕй стал невыносимой ношейЯ мог по-хамски нагрубить…Ну как с таким возможно жить?

LXIII

Я не ценил её, признаюсь…Она сбежала от меняИ я её найти стараюсьВо тьме ночной и в свете дня.Но вот пока без результата…Такая в жизни, друг, утрата…В сознание сложный перелом,Как будто всё вокруг смутилосьИ тусклой горечью закрылось.Добро внезапно стало зломИ смысл жизни вдруг распался,Кода я вновь один остался…»

LXIV

«Ну, началось!» – подумал мрачноЯпонец, опустив глаза,«Как это всё же неудачно,Что я зашёл к нему сюда.Очередной разлад в семье…Муж-идиот грубил женеИ вот она ушла, а онСидит, и как ребёнок, ноетНу разве это того стоит?Куда ни глянь, со всех сторонСемья разбита. Ну, пускай,Сам виноват… так не страдай.

LXV

Жена… Подумаешь, потеряУшла и всё… Зачем страдать?И киснуть, ни во что не веря…И первых встречных посвящатьВ свои проблемы и заботыВедь в мире столько есть работыИ неизведанных путейТы, значит, лицемерно вралКогда на улице сказалЧто не зависеть от людейВесьма полезная цена…И хнычешь, что ушла жена?!».

LXVI

Конечно, Ивасаки вслухОб этом прямо не сказал,А поддержать упавший духРешился и пробормотал:«Да не печалься… Всё нормальноНичто на свете идеальноНе может, как известно, быть.Жена к тебе вернётся вскореИ ты забудешь своё гореИ заново продолжишь жить…».Банальность Кейчи бормотал,И с безразличием утешал.

LXVII

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Литературная эклектика - Иван Косенков торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит