Тело в долине - Джон Р. Эллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тревор Бут поставил на стойку пинту пива и, взяв протянутые деньги, окинул Картрайта насмешливым взглядом.
– Я думал, вы с Джоном Бакстером не слишком ладили. Слышал, как ты сыпал проклятиями, когда тот не платил по счетам.
Казалось, Картрайт даже немного растерялся.
– Мы все выяснили, – в конце концов пояснил он. – Просто я купил новый приводной вал, не смог найти подержанный. Он заплатил честь по чести. – Сэм вдруг нахмурился и перешел в наступление: – Какого хрена на тебя нашло? Болтаешь, как гребаный легавый. – Когда он начинал злиться, то уже не сдерживался в выражениях.
– Да, у тебя есть совесть, – рассмеялся бармен.
Бут явно шутил, и Картрайт с трудом заставил себя успокоиться.
– Иди в зад, ублюдок, – буркнул он и, обернувшись, заметил вошедшего в бар Джеффа Уитакера. Закончив работу на кухне, тот зашел в зал выпить, перед тем как идти домой. – О, это ты…
– Пинту горького, Тревор. Привет, Сэм. – Уитакер все еще выглядел осунувшимся.
– Чё, не отошел от шока? – саркастически заметил Картрайт.
– Какого шока?
– Дык когда нашел мертвого засранца.
Уитакер покачал головой. Он устал после смены, а в голове крутились не дававшие покоя мысли.
– Не совсем. – Он расплатился за пиво.
– Чё, он в самом деле лежал в Отстойнике?
Уитакер вздохнул. Ему меньше всего хотелось возвращаться к этой теме, но люди спрашивали вновь и вновь.
– Да. Там, внизу, никак не ждешь найти нечто подобное. Я как раз размышлял о группе, которую вел, прикидывал, сколько еще нужно пройти, а потом бац, и наткнулся на него… Признаюсь, я чертовски испугался.
Бармен покачал головой.
– Как, по-твоему, он туда попал?
Подняв стакан с пивом, Уитакер сделал глоток.
– Понятия не имею. Так я и сказал полиции.
– Да уж наверняка, – засмеялся Картрайт. Он почти осушил вторую пинту и слегка захмелел. – Мы ведь с тобой подозреваемые, верно? – Кивнув Уитакеру, он слегка подался вперед. – Полиция думает, что мы порешили Аткинса. Я прямым текстом заявил им, что туда ему и дорога – мы-то скорбеть не будем. – Он снова рассмеялся и повернулся на барном стуле.
– Говори за себя. – Уитакер явно разозлился.
– Да черт бы с ним. Сам знаешь, как его все ненавидели… А ты что? Разве он не волочился за твоей женой?
– Нет.
– Ну, зато за всеми остальными бегал.
– Слушай, я не хочу об этом говорить. – Взяв стакан с пивом, Уитакер отошел в другую часть паба.
– Что с ним, черт возьми? – Картрайт вновь повернулся к бармену.
– Не знаю. Наверное, стресс, – проговорил Тревор Бут, вытирая стаканы. Он ждал, что Картрайт сейчас закажет очередную пинту. – Наверное, не слишком приятно вот так наткнуться на тело.
– Странно все это. – Картрайт постучал себя по носу. – Возможно, ему известно больше, чем он говорит.
– Джефф Уитакер? Смеешься?
– Кто знает, – усмехнулся Картрайт. – Даже забавно, что именно он нашел тело. Может, он с приятелями из клуба состряпал план, как убрать Аткинса, – выдал Сэм и тут же рассмеялся собственной неудачной шутке. – Состряпал… Он ведь шеф-повар.
– Да уж, обхохочешься… А что потом? Сам привел полицию к телу? Сомневаюсь.
– Ну, все равно я ему не доверяю. Наверняка Аткинс обхаживал его жену.
– Может, и так, но отстань от Джеффа. Из-за таких вот подозрений у него чего доброго разовьется стресс, а я не могу позволить себе роскошь отстранить шеф-повара от работы.
Подняв стакан, механик вылил в себя остатки пива.
– Ладно, никакого стресса, черт возьми. Пойду-ка я домой. До завтра.
– Увидимся, Шерлок. Оставь хоть немного работы полиции.
– Отвали! – добродушно отозвался Картрайт и, пошатываясь, двинулся по коридору, где когда-то столкнулся с Олдройдом и Картером.
* * *
После ухода Картрайта Тревор слегка приуныл и чуть погодя вышел на улицу, чтобы немного подышать свежим воздухом. Пытаясь справиться с гнетущими мыслями, он вглядывался в темные очертания холмов на горизонте. Картрайт, конечно, мог доставить неприятности, однако его колоритная внешность и поведение порой помогали немного расслабиться. Над деревней, как зимний туман над холмами, явственно сгустилось напряжение. Два трупа за неделю могли потрясти любое сообщество, особенно когда речь шла о маленькой деревушке, где все друг друга знали. И сам собой напрашивался неприятный вопрос: кто следующий?
Покачав головой, Бут вернулся в уютно освещенный бар, плеснул себе виски и продолжил вытирать стаканы.
* * *
Удаляясь от паба по деревенской лужайке, Картрайт мрачно размышлял, что вряд ли ему когда-либо удастся вернуть деньги, которые задолжал Аткинс. Эти чертовы убийства подняли на уши всю деревню, заставляя жителей шептаться по углам. Но какого хрена? Кому здесь было дело до Аткинса? О Джоне Бакстере, может, и скорбели, однако люди шарахались от каждой тени, будто верили, что могут стать следующими. «Сборище трусов», – мрачно усмехнулся про себя Картрайт.
Он жил в маленьком домике с террасой на краю деревни. Будучи холостяком, Сэм не слишком следил за порядком, и внутри царили те же хаос и грязь, как в мастерской. По правде говоря, в доме валялось столько инструментов и деталей двигателей, что он сам легко мог бы сойти за автомастерскую.
Путь к дому пролегал мимо мастерской. Сэм обычно заглядывал туда, чтобы лишний раз проверить, все ли в порядке. Вечер выдался пасмурным, довольно быстро стемнело, и здание автомастерской черной тенью вырисовывалось на фоне темного неба. Быстро окинув взглядом строение, Картрайт уже хотел направиться домой, но вдруг заметил свет в заляпанном окне. Нахмурившись, он машинально сжал руку в кулак. Кто-то явно вломился внутрь.
В полицию Картрайт звонить не собирался. Еще чего, он сам разберется с ворюгой. Стараясь двигаться как можно тише и осторожнее, Сэм пробирался вдоль стены здания, огибая едва заметные остовы автомобилей, груды старых шин и кусков металла. Оказавшись в задней части мастерской, он заметил, что кто-то взломал висячий замок на хлипкой двери. Заглянул внутрь. Возле грубо сколоченной полки, висящей на засаленной стене, спиной к нему стоял человек и светил фонариком на сложенные там инструменты.
– Какого хрена ты здесь забыл?! – рявкнул Картрайт, сердито врываясь в мастерскую.
Человек резко обернулся и тут же схватил с подставки молоток. На голове у него был чулок. Другой на месте Картрайта, несомненно, испугался бы, но Сэм лишь бросил: