Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Классическая проза » Книга о Небе - Кодзиро Сэридзава

Книга о Небе - Кодзиро Сэридзава

Читать онлайн Книга о Небе - Кодзиро Сэридзава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 67
Перейти на страницу:

Он красавец, но он одинок, наверное, многие женщины предлагают ему свою любовь, но он не имеет права ответить им взаимностью. По велению Бога ему нельзя на протяжении всей жизни иметь дело с противоположным полом, кроме того, он обязан неустанно заниматься самосовершенствованием.

Какие же радости есть у него? Для чего ему жить? Бывало, я внимательно наблюдал за ним, но он был неизменно спокоен… И печальным он не был.

И все-таки я плакал о нем и удивлялся голосу, который громко взывал к моему сердцу: «Свобода, равенство, братство!»

Голос, как бы возвещающий зарю обновленного мира, раздавался на небе и на земле:

«Свобода, равенство, братство!»

Глава четвертая

Прошло лет десять.

В день, когда расцвела красная слива перед входом в дом и я радовался пению соловья, возвещающего приход весны, моя жена, которая была не так уж слаба, вдруг внезапно перестала дышать.

Не прошло и двух месяцев после этого, и я тоже оказался на смертном ложе и в душе уже приготовился к смерти, но однажды ночью случилось невероятное событие; и со следующего утра я начал жить как обычный здоровый человек.

Я уже подробно писал об этом, поэтому не буду повторяться.

Но о тех духовных упражнениях, которые я со следующего утра и по сегодняшний день совершаю ежеутренне, я еще не рассказывал. Так вот, недавно Бог-Родитель сказал мне:

— Поскольку ты живешь с пером в руке, что, если немного напишешь об этом?

Таковы были слова Бога-Родителя, но я, каюсь, пропускал эти слова мимо ушей, уж очень непросто это было осуществить.

Однако, когда в конце концов Бог-Родитель сказал мне, что это послужит к ободрению всех людей, то даже я, упрямец, сразу же покорился и принял твердое решение писать…

И тогда Бог-Родитель сказал мне:

— Твоя супруга за эти несколько лет вместе с Богом много раз совершала путешествие из Америки в Россию и обратно и помогала Богу в том, чтобы между этими двумя странами воцарился мир. И в общем, достигла удовлетворительных результатов… Так что сейчас у нее образовалось свободное время и она, пожалуй, может позволить себе помочь тебе.

На следующее утро, когда я работал в своем кабинете, явился Жак, и едва он начал говорить, обретя «духовное тело», появилась моя жена. Я был и удивлен и обрадован.

Но тут же изумился тому, что жена сразу же непринужденно заговорила с Жаком о пустяках:

— Жак, вы ничего не слышали о нашей свадьбе?

— Нет, не слышал… А почему вы спрашиваете?

— Потому что у нас не было свадебной церемонии… Правда ведь, дорогой? — обратилась она ко мне. Я принужденно улыбнулся.

Жак переспросил с удивленным видом:

— В чем же дело? Вы что, устроили тайный побег?

— Если бы у нас хватило мужества на побег, я была бы рада… Муж, однако, проявил скупость: нечего тратить деньги на свадебную церемонию и банкет, заявил он, лучше на эти деньги отправиться в Европу.

— Но ведь это, пожалуй, было рациональное решение, к тому же прекрасное и мужественное? — сказал Жак с видимым восхищением.

— Я была единственной дочерью в семье Айкава. Мать так мечтала о моей свадьбе, а этот человек, словно и не подозревая о ее материнских чувствах, будучи своевольным и скупым, распорядился по-своему. Это он все устроил.

— Тогда лучше было бы вообще не выходить за такого замуж или развестись с ним, поняв, что он собой представляет. — Взглянув на меня, Жак расхохотался, и я тоже невольно рассмеялся в ответ.

— Человек — интересное создание, — вырвалось у меня, и жена почти подтвердила:

— И правда, человек — интересное создание, — и рассмеялась.

Мы с облегчением вздохнули, решив, что на этом инцидент исчерпан. Но неуместный рассказ жены невольно побудил меня к дальнейшим воспоминаниям.

Окончив Токийский университет, я работал чиновником в министерстве. Во время учебы на экономическом факультете я сдал государственный экзамен на звание гражданского чиновника высшего разряда; ожидалось, что я всю свою жизнь буду преуспевающим чиновником.

Однажды меня вызвал начальник отдела Исигуро и, предупредив, что это его личный совет, сделал мне любезное предложение.

Исигуро был не только всемирно известным ученым, специалистом по агроэкономике, но и происходил из старинной аристократической семьи и в ближайшем будущем должен был стать министром сельского хозяйства.

В моем возрасте Исигуро временно оставил службу и уехал в Европу: один год он учился в Англии, а затем еще год — в Германии. Именно благодаря учебе за границей он стал тем, чем является сейчас. Поэтому он горячо советовал мне на два года, прервав службу, поехать учиться в Европу, обещая всестороннюю помощь. К тому же цена иены высока, так что и материальных затруднений у меня не будет.

Мой токийский отец с радостью поддержал это предложение, хотя и посетовал, что именно теперь, когда мы счастливо зажили одной семьей в заново отстроенном двухэтажном доме, он должен будет на целых два года лишиться этого счастья.

Мой токийский отец и отец моей жены в 1895 году окончили юридический факультет Токийского университета и были близкими друзьями-однокашниками. Скорее всего, поэтому они и решили поженить нас.

В мае 1925 года, когда внезапно было решено, что я еду в Европу, наши отцы заявили, что у нас нет времени на свадьбу, сделали соответствующую запись в регистрационных семейных списках и, предъявив эту запись, потребовали выдать нам паспорта как супругам.

— Будь она хотя бы на шесть с половиной сантиметров повыше ростом… — высказал я свое сомнение, но отец со смехом возразил мне на это:

— Противоположная сторона говорит то же самое! — и не стал меня слушать.

Итак, мы, не справив свадьбу, но узаконив наши отношения с юридической точки зрения, отправились в Европу. Мы выехали из Японии в июне 1925 года…

С тех пор началась история всей моей жизни. А потом… все люди, в общем-то, одинаковы.

С тех пор миновало лет семьдесят.

Моя жена, которая скончалась примерно десять лет назад, явившись из Истинного мира (мира смерти), удивила меня, начав неожиданный разговор с Жаком, который случайно оказался тут же.

Потом жена сказала Жаку:

— В то утро, когда я в качестве формальной супруги отправлялась с ним в Европу, моя мать говорила мне, что отец доверяет Сэридзаве уже потому, что они учились в одном университете, но слишком уж он скуп — вот и свадебной церемонии не устраивает, и свадебного банкета тоже. Лучше, если ты до прибытия парохода в Шанхай хорошенько все бы обдумала; если решишь, что не сможешь прожить с ним всю жизнь, скажи об этом госпоже Кэй, которая будет встречать вас в Шанхае, и с ее помощью можешь вернуться в Японию. По правде говоря, я так и собиралась сделать. В начале июня 1925 года мы покинули Японию на японском корабле «Хитати-мару». Само собой разумеется, я думала, что он тоже сядет на пароход в порту Кобе, но он не появлялся. Ну что ж, это и к лучшему. Вернемся домой — подумали мы с мамой и обрадовались.

— А что случилось на самом деле? — спросил меня Жак.

— Я сел на пароход «Хитати-мару» в Йокогаме. Мне хотелось не спеша с моря попрощаться с Фудзи.

— И ты не сообщил об этом своей супруге?

— Ей — нет, но отцы наши знали.

— Какой же ты дурак! Разве вы в то время официально не были супругами?

— Да, я дурак. Человек неосознанно совершает глупые поступки. Так что я всегда сквозь пальцы смотрю на глупые поступки других людей и не презираю их за это… Потому что с меня хватает собственной глупости.

— Госпожа, а почему вы тогда, в Кобе, решительно не порвали с таким мужчиной?

— Потому что и я тоже была дурочкой… Наверное, поэтому, — рассмеялась жена, но тут же, посерьезнев, сказала: — Как вспомню то время, думаю, что человек ни при каких обстоятельствах не должен отчаиваться, жить надо светло… В Кобе меня провожали родители и близкие мне люди, но не увидев моего спутника, забеспокоились. Провожающие тоже взошли на корабль, вместе с родителями мы прошли в каюту. Это была прекрасная каюта первого класса…

Мы ожидали, что он окажется там, но никого не было. Там был только маленький мужской портфель с вещами… Когда я поняла, что это его вещи, я вдруг заплакала. «Нечего грустить, пожалуй. Из Шанхая ты сразу вернешься», — утешала меня мать, но тогда мне казалось, что я попала в ад, все воспоминания перепутались, хотя потом все оказалось не так.

Тут моя жена умолкла, а мы с Жаком молча переглянулись. Я решил было, что жена закончила свой рассказ, но она снова заговорила веселым голосом:

— Ангел растворил врата ада и проводил меня в рай. «Хитати-мару» вышел из порта Кобе, и через некоторое время, когда я на прогулочной палубе первого класса с грустью провожала взглядом пейзаж Японии, с которым расставалась. Ангел, приблизившись ко мне, заговорил: «Успокойся, нам предстоит серьезный разговор, и тебе следует сохранить в тайне то, что я скажу».

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Книга о Небе - Кодзиро Сэридзава торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит