Сломанная кукла - Амо Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он делает паузу, откидывается назад и упирается в подлокотник. Постепенно ко мне приходит осознание.
– Подожди. Он думает, что ты вернул меня, чтобы… убить?
– Что? – возмущается мой папа. – Конечно, черт возьми, нет.
Информация путается у меня в голове. Кажется, что все, что я сейчас услышала, было сказано на японском, потому что я совсем ничего не понимаю.
– Может, тогда ты меня просветишь? Потому что я не понимаю, почему Гектор позволил мне остаться в живых, учитывая, что Короли спрятали меня для того, чтобы он не узнал о моем местонахождении.
Папино лицо каменеет.
– Это была не единственная причина, по которой эти мальчики увезли тебя, Мэдисон. Ты никогда не должна забывать, кто они и кому принадлежит их верность, и она уж точно принадлежит не тебе. Они преданы исключительно мужчинам из рода Хейсов. Ты должна об этом помнить.
Я сглатываю, пытаясь подобрать правильные слова. Несмотря на то что я месяцами копила вопросы, теперь, когда я могу спросить своего отца о чем угодно, и он, вероятно, мне ответит, я окончательно выхожу из себя.
– Что думает Гектор? – шепчу я, глядя в старое деревянное окно, которое выходит на наш двор.
– Он думает, что я вернулся, чтобы с кем-нибудь тебя отослать.
– С кем-нибудь? – спрашиваю я, снова переключая внимание на его слова. – Куда? И почему?
– С Потерянными Мальчиками. Чтобы тоже стать Потерянной.
Эти слова как будто возвращают меня к реальности.
– Что ж, этого не произойдет.
– Что ты имеешь в виду? – спрашивает он, глядя на меня вполоборота.
– Деймон наверху и ночует здесь уже несколько дней. И – прежде чем ты начнешь нервничать – он не опасен для меня, но у меня есть несколько вопросов.
Лицо отца застывает. Он делает паузу, а затем вскакивает со стула, словно кто-то только что поджег его задницу. – Какого хрена ты говоришь мне, что он здесь? – ревет он, размахивая руками.
Дверь кабинета распахивается, и входит Бишоп. Быстро проверив, все ли со мной в порядке, он бросает на отца убийственный взгляд.
– Она знает, что он ее брат, ее близнец, – начинает Бишоп.
– Спасибо, – бормочу я себе под нос, откидываясь на стуле. – Я как раз собиралась это сказать.
– И это все, что ей известно.
Стоп.
– Подождите. – Я поднимаю руку. – Что это значит? И почему ты ворвался в комнату так, как будто боялся, что папа что-то мне расскажет?
Я оглядываюсь на папу и вижу, как его лицо постепенно расслабляется, возвращаясь к исходному выражению. Он смотрит на меня.
– Малышка, иди наверх. Мне нужно поговорить с Бишопом.
– Нет. – Я качаю головой. – Вы можете говорить при мне.
– Ни хрена не можем. Поднимайся наверх – сейчас же. – Бишоп пристально на меня смотрит.
Я морщусь, но расправляю плечи.
– Почему? Почему вы продолжаете все от меня скрывать?
Бишоп делает один шаг в мою сторону.
– Потому что…
Еще один шаг.
– Ты чертова Мэдисон Монтгомери…
Шаг.
– Гребаный Серебряный лебедь.
Два шага.
– Так что тащи свою проклятую задницу наверх.
Кончик его ботинка касается моей обуви.
– Сейчас же, – рычит он.
Я пробегаю глазами по его темным джинсам, поднимаюсь к выглаженной черной рубашке, затем к сильной шее и пухлым губам и, наконец, достигаю его глаз, напоминающих врата ада. Только этому ублюдку я позволила бы затолкнуть себя внутрь и запереть их на замок.
– Однажды… – я наклоняю голову, – …я буду знать все, и ты ничего с этим не сделаешь.
Мы стоим практически нос к носу.
Он смотрит на меня сверху вниз, и его демонический взгляд превращается в ухмылку.
– Может быть. Но точно не сегодня, так что убирайся к черту.
Я разворачиваюсь и выхожу из кабинета, прежде чем он успевает снова на меня накричать. Если не учитывать того, что он даже не кричит. Только Бишоп способен накричать на тебя, не повышая голоса. Должно быть, это какая-то тактика запугивания. В этом он настоящий профессионал.
Я поднимаюсь по лестнице, захожу в свою комнату и захлопываю за собой дверь. Плюхнувшись на гору мягких одеял, я всматриваюсь в потолок, прокручивая в памяти новую информацию. Я знаю, что здесь мне не от кого ждать ответов.
– Мэдисон… – тихо шепчет Деймон.
Я не отрываю взгляда от потолка.
– Да, Деймон?
– Книга.
Приподнявшись на кровати, я наклоняюсь и нащупываю лежащую под кроватью Книгу. Что-то случилось и с мисс Винтерс. Куда она исчезла? И Тилли. Где, черт возьми, Тилли? Мне еще так много предстоит выяснить, но по какой-то причине я чувствую, что все ответы я найду на страницах этой Книги, а не в загадочных латинских изречениях моего вновь обретенного брата-близнеца.
К черту эту книгу.
Открыв нужную страницу, я устраиваюсь в кровати и продолжаю с того места, на котором остановилась.
12.
Рождение Потерянных Мальчиков.
Раз… два… три… четыре… пять… шесть…
Я посчитала всех по головам.
– Почему ты здесь? – спросила я, повернув голову к Джошуа.
Джошуа был первым, кто поддержал Хамфри, когда он огласил эту идею. Почему? Я не знаю. Хамфри из хорошей семьи. Я думала, он хороший мальчик.
– Потому что я хочу сделать что-то полезное в своей жизни. Заставить мою семью гордиться.
– Гордиться? – переспросила я. – Гордиться тем, что убиваешь невинных младенцев? Ведь ты будешь заниматься именно этим.
Он сглотнул, и я увидела, как дрогнула его челюсть.
– Я… я не знаю. Я сделаю то, что должен, мэм.
– Что, если я дам тебе другую работу? Что-то, что заставит твою семью гордиться, но не будет столь неприятным? – Я оттолкнулась от стойки и подошла к нему. – Я предлагаю тебе ультиматум, Джошуа. Ты примешь его?
Он заглянул мне