Вечность на двоих - Фред Варгас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что происходит? — спросил Вейренк.
— Он поймал идею из воздуха, в стае чаек. Птичья какашка, упавшая сверху, взмах крыла между небом и землей.
Вейренк, посмотрев на Адамберга, восхищенно покачал головой, и на секунду подозрения Данглара рассеялись. Но майор тут же призвал их к порядку. Восхищение врагом не лишает его статуса врага, напротив. Майор был уверен, что Вейренк видел в комиссаре идеальную добычу, равного противника — юный главарь, стоявший когда-то в тени орехового дерева, превратился в начальника уголовного розыска.
Адамберг открыл собрание, раздав каждому снимки эксгумации в Оппортюн, смотреть на которые было невозможно. Жесты его были скупы и сосредоточенны, и все поняли, что в расследовании произошел поворот. Комиссар редко устраивал коллоквиумы в конце дня.
— Нам не хватало убийцы, жертв и мотива. Теперь у нас есть и то, и другое, и третье.
Адамберг подпер ладонями щеки, раздумывая, с чего начать. Он не любил и не умел подводить итоги. В этом деле ему всегда приходил на выручку Данглар, словно деревенский разметчик, помогая устанавливать связи, выруливать из виражей и возвращаться к пройденному.
— Жертвы, — предложил Данглар.
— Элизабет Шатель и Паскалина Виймо умерли не случайно. Их убили. Сегодня после обеда Ретанкур привезла доказательство из жандармерии Эвре. Камень, который якобы свалился с южной стены церкви прямо на голову Паскалине, к этому моменту лежал на земле по меньшей мере два месяца. Пока он валялся в траве, на одной из его сторон вырос черноватый лишайник.
— А камень не мог самостоятельно вспрыгнуть на голову Паскалины, — сказал внимательно слушавший Эсталер.
— Правильно, бригадир. Этим камнем ей размозжили голову. Из чего следует, что в машине Элизабет повредили тормоз, спровоцировав смертельную аварию на автостраде.
— Девалон не обрадуется, — заметил Меркаде. — Это называется запороть дело.
Данглар улыбнулся, грызя карандаш, — ему было приятно, что воинственная нерадивость Девалона его же и подставила.
— Почему Девалону не пришло в голову осмотреть камень? — спросил Вуазне.
— Потому что он туп как баран, судя по тому, что говорят о нем местные, — объяснил Адамберг. — И еще потому, что у Паскалины Виймо не было никаких причин быть убитой.
— Каким образом вы вышли на ее могилу? — спросил Морель.
— Случайно, судя по всему.
— Этого не может быть.
— Вот именно. Я полагаю, что меня сознательно направили на кладбище Оппортюн. Убийца наводит нас на след, зная, что намного опережает нас.
— Зачем?
— Не знаю.
— Жертвы, — напомнил Данглар. — Паскалина и Элизабет.
— Они были приблизительно одного возраста. Жизнь их протекала без эксцессов и без мужчин, обе были девственницами. Могилу Паскалины постигла та же судьба, что и могилу в Монруже. Гроб открыли, но труп не трогали.
— Девственность — мотив преступлений? — спросил Ламар.
— Нет, это критерий выбора, но не мотив.
— Не понимаю, — сказал, нахмурившись, Ламар. — Она убивает девственниц, но это не является ее целью?
Отвлекаясь на эти вопросы, Адамберг потерял нить и кивком передал эстафету Данглару.
— Вы помните заключения судебного медика, — начал майор. — Диала и Пайка были убиты женщиной ростом около 1,62, без особых примет — она педантична, стремится к совершенству, умеет обращаться со шприцем, умело орудует скальпелем и носит синие кожаные туфли. Подошвы туфель были натерты воском — возможно, это свидетельство патологической диссоциации, во всяком случае, налицо желание отделить себя от почвы своих преступлений. Клер Ланжевен, медсестра и ангел смерти, отвечает всем этим характеристикам.
Адамберг открыл блокнот, но ничего не записывал. Он что-то корябал, слушая сжатый рассказ Данглара, который, по его мнению, был бы лучшим начальником уголовного розыска, чем он.
— Ретанкур привезла туфли, принадлежавшие медсестре, — продолжал Данглар. — Синие кожаные туфли. Этого еще недостаточно, чтобы подтвердить наши подозрения, но мы неуклонно приближаемся к цели.
— Все привезла Ретанкур, — тихо заметил Вейренк.
— Она конвертирует энергию, — ощерился Эсталер.
— Ангел смерти — это химера, — мрачно сказал Мордан. — Никто ее не видел с Диалой и Пайкой на блошином рынке. Она невидима и неуловима.
— Так она и действовала всю свою жизнь, — сказал Адамберг. — Как тень.
— Не получается, — продолжал Мордан, вытягивая длинную журавлиную шею из ворота серого свитера. — Эта женщина умертвила тридцать три человека, всегда одним и тем же способом, ни разу не изменив себе. И вдруг ни с того ни с сего она начинает рыскать в поисках девственниц, вскрывать могилы и мочить амбалов. Неувязочка. Одно дело — убийца стариков, другое — бешеная некрофилка. В каких бы туфлях она ни ходила.
— Неувязочка, — согласился Адамберг. — Разве что сильнейший подземный толчок открыл второй кратер в вулкане. Лава безумия вытекала бы тогда по другому склону и иным образом. Возможно, на нее повлияло пребывание в тюрьме или то, что Альфа узнала о существовании Омеги.
— Я знаю, кто такие Альфа и Омега, — живо вмешался Эсталер. — Это две половинки убийцы, по разные стороны стены.
— Ангел смерти страдает раздвоением личности. Арест мог разбить внутреннюю стену. После такой катастрофы изменение в поведении вполне оправданно.
— И все-таки, — сказал Мордан. — Вопрос, зачем ей нужны девственницы и что она творит с их могилами, остается открытым.
— Вот в этом и загвоздка, — сказал Адамберг. — Мы можем только тащиться у нее в хвосте и довольствоваться объедками. У Паскалины были три кошки и кот. За три месяца до ее гибели единственного самца убили.
— Первое предупреждение? — спросил Жюстен.
— Не думаю. Его убили, чтобы срезать гениталии. Поскольку кот уже был кастрирован, у него изъяли пенис. Данглар, объясните историю с косточками.
Майор повторил свой урок о половых косточках плотоядных, виверровых и хорьковых.
— Кто-нибудь из вас об этом знал? — спросил Адамберг.
Руки подняли только Вуазне и Вейренк.
— Вуазне, с вами все ясно, вы зоолог. А вы, Вейренк, откуда это взяли?
— От деда. Когда он был молодым, в долине завалили медведя. Его останки таскали по деревням. Деду досталась половая косточка. Он говорил, что ее ни в коем случае нельзя ни терять, ни продавать — ни за какие деньги.
— Она у вас сохранилась?
— Да. Лежит дома.
— Вы не знаете, почему дед так ею дорожил?
— Он уверял, что на этой косточке весь дом держится.
— Какого размера половая косточка кота? — спросил Мордан.
— Вот такая, — показал Данглар, расставив пальцы на два-три сантиметра.
— На такой дом не удержится, — сказал Жюстен.
— Чисто символически, — сказал Мордан.
— А то, — сказал Жюстен.
Адамберг покачал головой, не откидывая волосы, упавшие ему прямо на глаза.
— Полагаю, что женщина, вырезавшая у кота половую косточку, придает ей иное значение. Полагаю, речь идет о мужском начале.
— Это начало как-то не клеится с девственницами, — возразил Мордан.
— Смотря чего она добивается, — заметил Вуазне.
— Бессмертия, — сказал Адамберг. — Вот вам и мотив преступления.
— Не понимаю, — помолчав, признался Эсталер.
В кои-то веки то, чего не понимал Эсталер, не понял и никто из присутствующих.
— Почти одновременно с надругательством над котом ограбили раку со святыми мощами в церкви Мениля, в нескольких километрах от Оппортюн и Вильнева. Освальд прав, для одного района это многовато. Преступник вынул из раки только четыре кости святого Иеронима, не тронув пятачковую кость и несколько овечьих.
— Знаток своего дела, — заметил Данглар. — Поди определи, что это пятачковая кость.
— А что, в пятачке есть кость?
— Вроде есть, Эсталер.
— Про косточку в кошачьем пенисе тоже мало кому известно. Так что она и впрямь свое дело знает.
— Не вижу связи, — сказала Фруасси, — между мощами, котом и могилами. За исключением костей, которые присутствуют во всех трех позициях.
— Спасибо и на этом, — сказал Адамберг. — Мощи святого, мощи самца, мощи девственниц. В доме священника в Мениле, в двух шагах от святого Иеронима, находится старинная книга, выставленная на всеобщее обозрение, и там все эти три элемента сливаются воедино в своего рода кулинарном рецепте.
— Это скорее рецепт снадобья, — поправил Данглар.
— Для чего? — спросил Мордан.
— Чтобы изготовить вечную жизнь из массы всяких ингредиентов. Книга открыта именно на этой странице. Кюре очень ею гордится и, полагаю, показывает всем посетителям. Как и его предшественник, отец Реймон. Этот рецепт наверняка известен трем десяткам приходов в округе и к тому же в нескольких поколениях.