Чужаки - Алекс Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Натянув рубаху и развернув плащ, который он носил свернутым на плече, и поэтому тот не пострадал в схватке с итальянцем, лорд почувствовал себя одетым и готовым к выходу в свет. Чехол от Челнока оказался поврежденным, и, чтобы не таскать с собой столь заметный предмет, Бонсайт решил спрятать его до лучших времен. Найдя укромное место под большим валуном в роще, он положил туда Челнок и тщательно укрыл прошлогодней листвой. После этого он встал, огляделся по сторонам, решительно выдохнул и направился к дороге, по которой какое-то время назад отбыл фермер со своими корнеплодами.
Через несколько часов ходьбы по пыльной дороге Сайлас наконец увидел впереди Лондон. А через какое-то время, миновав стены еще римской постройки, он вступил на узкие кривые улочки Сити. По дороге он размышлял, что и как он должен делать в городе. Это время было установлено на Челноке вслед за Парижем. В Лондоне Сайлас должен был отыскать некоего Артура Брея, купца, алхимика и многообещающего химика. Правда, Бонсайт не имел ни малейшего представления, как и где его искать. Последние сведения, которые он смог выудить из компьютера, были о том, что искомый субъект будет убит во время пьяной драки на лошадиной ярмарке. К сожалению, точная дата проведения этого знаменательного в жизни города события оказалась утрачена в глубине веков. Поэтому лорд решил побродить по улицам города в надежде каким-либо образом выяснить, когда и где будет проводиться эта ярмарка.
Уже стемнело, когда он в своих бесплодных поисках вышел на набережную Темзы, на которой во множестве располагались винные лавочки и харчевни. Несмотря на позднее время, в харчевнях кипела жизнь. Множество обитателей Ист-Энда (ремесленники, рабочие доков и прочий простой люд) проводили свой досуг, как умели. Сайлас заказал себе пива и стал внимательно прислушиваться к разговорам в надежде получить нужную ему информацию. Но, как назло, посетители говорили о чем угодно, кроме интересующей его темы. Разочарованный, он допил свою кружку и направился в город, рассчитывая найти какую-нибудь гостиницу или постоялый двор, где он мог бы переночевать.
Не успел Сайлас углубиться в лабиринт улочек, как сзади послышались тяжелые шаги и кто-то его окликнул:
— Эй, приятель!
Бонсайт обернулся, но, разглядев в сумерках две дюжие фигуры, прибавил шагу.
— Куда ж ты так торопишься? — хрипло сказал один из преследователей, догоняя лорда и приставляя к больному боку нож, лезвие которого, судя по болезненным ощущениям, невольно внушало уважение. — Нужно поделиться.
Сайлас попытался сопротивляться, но силы были неравны, да и нож сильно понижал его шансы. Подумав, он решил, что то немногое, что было доступно для грабежа, не стоит выпущенных кишок, и замер. Тщательно обшарив карманы, грабители забрали немного денег и хотели забрать невзрачную жестянку, которая была для Сайласа дороже монет. Тут Бонсайт не выдержал и ударил одного из нападавших ребром ладони по шее. К величайшему сожалению, тот как раз в этот момент нагнулся, и удар прошел вскользь. Попытка сопротивления здорово разозлила парней, которые, не откладывая дела в долгий ящик, оглушили Сайласа и еще немного попинали бесчувственное тело. Решив, что оставлять его на улице небезопасно, они дотащили его до Темзы и сбросили тело в воду.
Холодная вода моментально привела лорда в чувство, и он, делая интенсивные гребки, поплыл к берегу. С трудом выбравшись из воды, Бонсайт, пошатываясь, пошел к центру города. «В таком виде меня ни в одну гостиницу не пустят», — стуча зубами, думал он. Поэтому Сайлас дошел до пустынного ночью рынка и, зарывшись в груду корзин, попробовал унять дрожь и уснуть.
Проснулся он от резкого утреннего холода. Ужасно болел бок. Сайлас достал аптечку и с ужасом понял, что вчерашнее падение в воду не прошло даром. Аптечка не работала. С деньгами проблем не возникало: пока работал компьютер, любой мусор мог послужить исходным материалом для их изготовления. Но без лекарств ему грозило заражение крови или что-нибудь похуже. Выбравшись из-под корзин, он, чувствуя дурноту и слабость, отправился искать пропитания в дебрях Лондона.
Купив кусок мясного пирога и кружку молока у торговца на углу какой-то улочки, Сайлас через силу позавтракал. Есть ему не хотелось, но он осознавал, что если не перекусит, то вполне может упасть. После этого он отправился дальше, найдя достаточно чистый постоялый двор, заплатил за комнату и, едва добравшись до кровати, упал и уснул мертвым сном. Проснулся лорд уже ближе к вечеру, его лихорадило, и он не мог не почувствовать, что температура сильно поднялась. Сайлас спустился вниз и заказал себе большой стакан грога. Спиртное на время согрело его, и лихорадка немного сдала позиции. Он заказал еще стакан грога и придвинулся поближе к огню, пылающему в камине. К нему подобострастно подошел хозяин гостиницы и поинтересовался, не будет ли богатый гость возражать, если к нему присоединится еще один джентльмен, который только что прибыл из провинции. Сайлас ничего не имел против компании, к тому же голова у него немного кружилась, то ли от жара, то ли от выпитого спиртного.
Приезжий оказался человеком в летах и, по-видимому, ученым. По крайней мере он обладал правильной речью, умными глазами и, конечно, очками.
— Добрый вечер, — вежливо поздоровался он, входя в залу и усаживаясь у камина.
— Добрый вечер, — отозвался Бонсайт, немного отодвигая свое кресло, чтобы дать новому гостю больше места у огня, было видно, что тот устал и продрог.
— Позвольте представиться — Винсент Грайд. — Поклонился вновь прибывший. — Архивариус. Прибыл в Лондон по делам службы.
Сайлас представился, назвавшись эсквайром, и не стал интересоваться особо, какие именно дела привели ученого архивариуса в столицу. Они вместе отужинали, а потом вернулись на свои места у камина, заказав приличную чашу пунша.
— Вы не поверите, как странно выглядит Лондон сейчас, — сказал мистер Грайд. — Я был здесь несколько лет назад, а сегодня, идя по улицам, не мог узнать город. Говорят, в прошлом году чума унесла сотню тысяч жизней. И ведь она еще не кончилась. Я видел много больных. Особенно в пригородах, среди бедноты. Я подозреваю, что нас ждет новая волна заболевания.
— О боже, опять чума, — простонал про себя, морщась, Сайлас. — Угораздило же меня…
— Вы что-то сказали, — добродушно поинтересовался его собеседник.
— Нет, это я так. Ужасная штука эта чума.
— И не говорите. У моего брата, он живет здесь, не осталось никого, буквально никого, — покачал головой архивариус. — Он схоронил и жену, и детишек. Всех. Ужасное несчастье.
Уже некоторое время Сайлас отмечал, что свет от свечей начал двоиться у него в глазах, но приписывал это действию пунша. Но тут вся комната закружилась у него перед глазами, и он неминуемо свалился бы в камин, если бы не внимание мистера Грайда, который поймал его в самый последний момент.
— Нет, это не чума, — услышал он чей-то голос, придя в себя. — У него просто очень серьезный ожог. Я вообще удивляюсь, как он ходил. С таким болезненным ранением он должен был потерять сознание значительно раньше. Я поставил ему компресс с целебной мазью. Надеюсь, это поможет.
Сайлас лежал в постели в своей комнате в гостинице, мерцали свечи, а рядом стояли почтенный архивариус, хозяин гостиницы и еще какой-то человек, судя по всему, врач.
— Ну как вы, молодой человек? — обратился к нему доктор. — Верх неблагоразумия разгуливать с таким ожогом. Я строжайше предписываю вам постельный режим. Счет за услуги оставлю у хозяина гостиницы, а завтра приду, чтобы поменять повязку. До тех пор и не думайте вставать с постели.
Сказав все это и выслушав слабую благодарность пациента, доктор удалился вместе с хозяином, чтобы выписать немаленький счет, поскольку ему сообщили, что больной далеко не бедняк. Архивариус задержался и обратился к Сайласу со следующими словами:
— Ну и напугали же вы меня. Я думал, вы подхватили чумную заразу. Слава богу, все обошлось, да и врач находился неподалеку. Где вы так обожглись?
— У меня вышел небольшой конфликт, — уклончиво ответил Сайлас.
— Ну, не хотите говорить — не надо, — миролюбиво заметил архивариус. — Но вы уж поберегите себя.
Он поднялся, собираясь уходить, но лорд остановил его в дверях.
— Вы не могли бы оказать мне небольшую услугу?
— Всё, что в моих силах.
— Я должен разыскать в Лондоне одного человека. Его имя Артур Брей. Он купец и немного ученый. Может, вы могли бы спросить в Сити, где я мог бы его найти?
— Конечно! Это сущие пустяки, — обрадовался мистер Грайд. Наверное, он ожидал какой-то серьезной просьбы, которая могла бы его сильно обременить.
Они сердечно пожелали друг другу спокойной ночи и на этом расстались. На следующий день Сайлас позавтракал в постели, где и провел практически весь день. Он давно уже не отдыхал, поэтому сейчас наслаждался покоем и тишиной. Приходил врач, который сделал перевязку и сказал, что дела идут на поправку. К вечеру вернулся ученый архивариус и сообщил, что узнал адрес Брея, он живет в самом сердце города, недалеко от Темпля.