В джазе только девушки - Анита Лус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так это или нет, доподлинно не известно, но только вслед рванувшим из зала приятелям понеслось:
— Это те самые свидетели Коломбо!
— Держи их! и за убегающими приятелями ринулась толпа «любителей итальянской музыки» с нескрываемым желанием уложить этих субчиков рядом с Коломбо, чтобы тот не переживал на том свете о допущенном проколе со свидетелями.
Несчастные музыканты метались по всему отелю, как зайцы, гонимые безжалостным охотником, и с каждой минутой надежд на спасение становилось все меньше.
Наконец им удалось, прижавшись к стене, пропустить преследователей мимо себя, и они, не мешкая, повернули к лестнице.
Запыхавшись, они влетели на четвертый этаж и кинулись к своему номеру, еще не зная толком зачем, но номер казался им сейчас самым безопасным местом.
Закрыв дверь на ключ, они несколько минут не могли двинуться с места и, сидя на кровати, лишь тяжело дышали.
Нужно срочно что-то делать… Джо обвел глазами комнату. Да, похоже, опять придется переодеваться в дамские тряпки.
И через полчаса, когда пыл погони уже несколько поугас, но люди Маленького Бонапарта по-прежнему впивались глазами во всякого, кто попадался им на глаза, из лифта в холл вышли две леди, одетые, несмотря на жару, в теплые демисезонные пальто с меховыми воротниками. Правда, дамы были без шляпок. Их деловому виду мог бы позавидовать сам Джон Пирпонт Морган, и странные дамочки, ни на кого не обращая внимания, двинулись к выходу.
Дежурившие у лифта «любители пения» лишь мельком глянули на странных дамочек, еще не зная об их проделках столько, сколько успел узнать Коломбо, и продолжили разговор. Джо, пряча нос в пальто с леопардовым воротником, навострил уши.
— Прямо из рук ушли! — сокрушался один из гангстеров — огромный детина дебильного вида.
— Не беспокойся! Наши ребята ведут наблюдение на шоссе, на вокзале и в аэропорту. — «Любитель пения» сплюнул мимо плевательницы. — Не уйдут, голубчики! — заверил он.
Даже под слоем белил и румян можно было видеть, как побледнел Джерри.
— Ты слышал, Джо? — прошептал он, глядя прямо перед собой. Джо молча шел рядом, держа его под руку.
— Но за яхтами наблюдения нет… — так же шепотом ответил он. И вдруг тоном, не допускающим возражения, приказал: — Немедленно звони Осгуду!
— Зачем? — удивился Джерри. — Что я ему скажу?
— Скажешь, что согласен под венец. — Джо уже начинал злиться на недогадливость приятеля.
— Под венец?! — закудахтал Джерри. — Под венец? А кто говорил: «Законы! Приличия!»?! — У Джерри в голове не укладывалось, как можно быть таким двуличным, но то, что он через мгновение услышал от Джо, заставило его подчиниться.
— Приличия — приличиями, — отчетливо прошептал Джо, — но существует еще женский морг!
И Джерри оставалось лишь быстро-быстро закивать головой в знак согласия и, достав из глубин кармана одинокую монетку, отправиться звонить Осгуду.
В ожидании Джерри Джо прогуливался по холлу. Дверь ресторана оказалась открытой, и Джо услышал, как оркестр Красотки Сью начал свои вечерние выступления. Интересно, что сделала бы с ними Красотка за пропущенный вечер, останься они с Джерри в оркестре, подумал Джо. Но почему-то мысль эта его нимало не взволновала. Он подошел ближе к двери и вдруг ясно услышал тоненький и донельзя печальный голосок Душечки. Забыв о конспирации, Джо шагнул в ресторан.
Публики в зале было пока немного — вечер только начинался. Душечка, одетая в черное вечернее платье, стояла на сцене и печальным голосом выводила слова блюза о разбитой любви и погибшей надежде.
«Я не нужна ему с моей любовью», — чуть не плача, пела Душечка, и публика, не зная, что совсем недавно девушку бросил миллионер, лишь млела и вздыхала, удивляясь глубине вхождения Душечки в образ покинутой девушки. Увы, но в этот образ Душечку ввели против ее желания…
Джо почувствовал нечто, похожее на неведомые ему прежде угрызения совести. И, когда Душечка дошла наконец до последних слов, что, дескать, жизнь кончена и жить нечем, Джо, забыв о парике, пальто и туфлях на высоких каблуках, вдруг вышел на сцену, подошел к Душечке, обнял ее и приник к ее прелестным губкам нежным поцелуем. Какая муха укусила Джо? Этого никто не знает…
— Джозефина? — выдохнула изумленная Душечка, когда Джо наконец отпустил ее.
Весь оркестр с нескрываемым интересом пялился на эту потрясающую сцену! Посетители в зале не знали, что и подумать — то ли так было задумано, то ли у дамочки крыша поехала… Скорее, второе, учитывая ее теплое пальтишко, надетое в теплую южную ночь.
Красотка Сью, затрудняясь сделать какие-либо выводы, прибегла к испытанному способу разрешения всех проблем.
— Винсток! — разнесся по залу ее вопль.
Джо по-прежнему держал Душечку в объятиях, глядя на нее с нежностью и состраданием.
— Ни один мужчина не стоит твоих слез, Душечка, — прошептал он и сорвал с головы парик.
— Джозефина? — прошептала удивленная Душечка, во все глаза глядя на недавнюю подругу.
— Эй, — послышались голоса в зале, — да ведь это не женщина!
— Что это такое?! Прекратите это безобразие! — требовали другие.
— Держите его! — закричали люди Маленького Бонапарта, прохлаждавшиеся в ресторане после трудного дня.
Масла в огонь подлил Джерри, безуспешно до этого рыскавший по холлу в поисках Джо и по страшному шуму в ресторане понявший, что он, должно быть, там. И точно! Джо, в пальто с леопардом и в туфлях на высоких каблуках, но без парика, стоял на сцене и обнимался с Душечкой, а вокруг творилось нечто невообразимое.
Джерри с порога замахал руками, но Джо, похоже, и сам понял, что пора стать благоразумным, и в два прыжка очутился рядом с Джерри.
— Заметано! — возбужденно зашептал Джерри. — Осгуд ждет нас у причала!
— Но ведь мы-то не у причала! — остудил его пыл здравомыслящий Джо и, повесив своей безумной выходкой им с Джерри на «хвост» людей Маленького Бонапарта, что было духу помчался к причалу.
В зале стоял шум, посетителей поубавилось. Красотка билась в истерике, и ее отхаживал Винсток, а девицы из оркестра не могли в себя прийти от изумления — а ведь им предстоит еще вспомнить вечеринку на седьмой верхней! И лишь Душечка по-прежнему стояла на сцене с опущенными руками и еле слышно шептала:
— Джозефина?.. — и вдруг лицо ее осветилось улыбкой, заплаканные глазки засияли, она спрыгнула со сцены и тоже помчалась к причалу.
«У каждого свои недостатки!»
Перепрыгивая через несколько ступенек, рискуя из-за высоких каблуков сломать себе все — от шеи до лодыжек, приятели что было духу мчались к причалу, где их должен был ждать спаситель Осгуд Филдинг-третий на своей «экспериментальной» моторке.
Наконец, они у цели — стоя в моторке, ничего не подозревающий счастливый жених машет им шляпой, и «девушки» одна за другой попрыгали в его лодку, едва не перевернув ее вместе с Осгудом.
— Полный вперед! — по-хозяйски заорал Джо, перебираясь на заднее сиденье.
Осгуд удивленно смотрел на этот гибрид в дамских одеждах, но со стриженой мужской головой.
— Моя приятельница Джозефина, — тяжело дыша, объяснил Джерри, устраиваясь рядом с женихом. — Будет подружкой на свадьбе.
Сомнения Филдинга как рукой сняло.
— Очень приятно! — расквохтался он, вертя головой то на Джерри, то на Джо. — Много о вас слышал!
Но закончить с любезностями ему не дали. Слева пихал Джерри:
— Поехали! Поехали!
— Как ей не терпится! — Филдинг расплылся в улыбке. Он повернул довольную физиономию к Джо и наконец завел мотор.
Лодка, покачиваясь, уже собиралась было отчалить, когда на пристань, обогнав погоню, босиком, выкатилась Душечка.
— Подождите! — кричала она, задыхаясь от волнения и быстрого бега. — Подождите! Подождите меня! — Ухватившись руками за перила, Душечка почти повисла над водой. Лодка затормозила.
— Тоже подружка невесты? — удивленно спросил Филдинг.
— А тебе что, жалко? — сварливо ответил Джерри. Нет, девушки, желающие заарканить миллионера, так себя не ведут пока не побывают у венца! — Поехали! — рявкнул Джерри.
Счастливый Филдинг нажал на газ, и лодка рванула вперед.
Рискуя свалиться в воду, Душечка перебралась на заднее сиденье к Джо.
— Душечка, ты сошла с ума! — сдавленно восклицал Джо, как будто совсем недавно сам не сходил с ума в ресторане, срывая парик и приставая к Душечке.
— Я знаю! — Голос Душечки дрожал от счастья. — Знаю и ни капельки не жалею!
Дело принимало неожиданный оборот, и Джо решил быть джентльменом.
— Я не стою тебя, Душечка! — втолковывал он девушке, обнимая ее за плечи. — Я лгун и обманщик! — «И прохвост», — мысленно добавил Джерри. — И саксофонист к тому же! — добавил Джо. — У меня никогда не будет ни яхты, ни виллы у моря! — «У него пока и пальто нет!» — язвил Джерри.