Последнее слово за мной - Паула Уолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А в лодочном сарае смотрели? — осведомился Адам, взяв с подноса бокал мартини.
— Нет, — она нахмурилась и прикусила губу.
— Ну, и чего же вы ждете?
Трое мужчин, вольготно расположившись в шезлонгах, наблюдали, как Джейн, с подпрыгивающей роскошной грудью, несется по лужайке к причалу.
— Знаете, что? — промолвил Коллис, придя в себя и отхлебнув мартини. — Кажется, я женюсь на этой девчонке.
*— Как ему это удалось — уму непостижимо. Просто чудо!
Крон пересказывал историю снова и снова. И с каждым разом и кабан, и само повествование увеличивались в размерах.
— Монстр был больше шести сотен фунтов весом и изготовился к атаке, как носорог. Никто другой не смог бы завалить его под таким углом и с такого расстояния!
Не бывать бы Коллису Тейлору сейчас в живых, если бы не Иган Мерсер…
Крон рассказывал и пересказывал эту байку, пока все, кто не присутствовал в тот момент на болотах, и даже те, кто присутствовал, не поверили его словам. Он рассказывал ее до тех пор, пока Иган Мерсер не занял место героя, а Бун Диксон не исчез со сцены.
Глава 38
— Хотел поговорить насчет этой вашей строящейся больницы, — сказал Коллис, когда они с Джейн, взявшись за руки, провожали Адама на поезд. — Джейн считает, что мы должны…
Коллис покопался в памяти в поисках нужного слова. «Инвестировать» — слишком по-деловому. «Пожертвовать» — звучит как-то нечестно. Не то чтобы Коллис никогда не обманывал. Он просто терпеть не мог грешить по мелочам.
Раскрыв сумочку, Джейн выудила оттуда чек и вручила его Адаму. Тот поглядел на сумму и остановился. Джейн решила, что он ошеломлен их щедростью. На самом деле он был крайне раздосадован. Теперь уже не отвертишься, поздно.
— Я не могу принять его, — заявил Адам, протягивая чек обратно.
— Ерунда, — возразил Коллис, отодвигая его руку, — если понадобится, вы получите еще десять раз по столько.
Джейн крепко сжала руку возлюбленного и устремила на него полный обожания взгляд. «Если не можешь быть необыкновенной личностью сам, — решил Коллис, — обзаведись связями среди тех, кто может». Когда они добрались до вагона, Адам расцеловал Джейн в щеки и обменялся рукопожатиями с Коллисом. Вдалеке он разглядел Джулию, провожавшую Диксона и Анджелу.
— Кстати, — окликнул Коллис уже вошедшего в вагон Адама, — у вас уже есть план, где и как вы будете строиться?
— Пока ни малейших.
— Это же чудесно! — захлопала в ладоши Джейн. — Значит, вас не будут отвлекать чужие ошибки.
*Адам шел по вагону, раскачиваясь в такт шуму колес. Добравшись до купе Анджелы, он занес руку, чтобы постучаться.
— Я могу вам чем-нибудь помочь доктор Монтгомери? — спросил возникший откуда ни возьмись проводник.
— Нет-нет, — ответил Адам и опустил руку.
Буна Диксона он отыскал в вагоне для курящих. Тот сидел в одиночестве, а на столике перед ним высилась бутылка виски. Пока Адам усаживался, Бун жестом велел бармену принести еще один бокал.
— Не могу спать в поездах, — посетовал Адам, глядя в окно. — Все дело в шуме. Ту-дум, ту-дум, ту-дум. Вот по воде путешествовать — другое дело.
Бун плавал на корабле всего один раз, да и то под огнем немецкой артиллерии. Вряд ли можно сказать, чтобы там было тихо.
Сельские пейзажи за окнами тонули в темноте. Адам был искренне рад, что они едут ночью и не видят торчащих вдоль путей развалюх. Ничто так не портит настроение, как картина нищеты.
— Хорошо будет наконец вернуться домой, — сказал Адам, отворачиваясь от окна.
Запустив руку в нагрудный карман, он вытащил кошелек, раскрыл его и посмотрел на фотографию Адама-младшего.
— Он еще нас всех за пояс заткнет, — сказал Адам, протягивая снимок Буну. — Прекрасно соображает и уже вьет из женщин веревки.
Бун посмотрел на мальчика и увидел на фото улыбку его матери.
— Я всегда говорил, что не буду силком тащить сына в медицину, но в Гарвард он поступить должен. Тут двух мнений быть не может.
— Гарвард… — тихо повторил Бун.
Адам протянул ладонь, собеседник вернул ему фото.
— Вам бы тоже не мешало подумать о том, чтобы обзавестись семьей, — сказал Адам, заталкивая кошелек в карман. — Ничто так не придает мужчине уверенности и целостности, как рождение сына.
Некоторое время они ехали в тишине. Темнота и мерный перестук колес, казалось, только усиливали действие виски. Адам поглядел на Буна и испытал такое восхищение, что глаза его увлажнились.
— Это был самый смелый поступок из всех, что я видел, — признался Адам, подавшись вперед. — Подумать только — пойти на кабана без оружия, с одной лишь палкой!
Адам глядел на него с таким восторгом, что Бун смущенно потупился.
— Самая обычная смелость, и больше ничего, если вдуматься, — сказал Бун, глядя в бокал.
Адам так и не понял, что тот имел в виду, но предпочел не уточнять.
— Крон не такой уж мерзавец на самом-то деле, — сказал он. — Это он из-за Джулии. Безответная любовь иногда толкает человека на странные шаги.
Бун залпом допил остатки виски и налил себе новую порцию.
— Он из хорошей семьи. Его родня владеет судоходной компанией, — Адам поболтал виски в бокале. — Вы же знаете, давно сколоченные состояния — это уже не просто деньги.
Бун Диксон действительно знал это не хуже Адама, а то и лучше.
— Я вот что хотел спросить… — прочистив горло, Адам откинулся на спинку сиденья. — Вы что-нибудь смыслите в строительстве больниц?
— Ни шиша.
— Тогда вы именно тот человек, который мне нужен.
Глава 39
— Какое лучше? — заплетающимся языком спросила Лидия.
Она была вдребезги пьяна. Вся размякшая и растекшаяся, как акварельный рисунок.
— Ну?
Она прикладывала к себе то одно платье, то другое, заставляя миссис Микс выносить суждения.
— Куда вы планируете все это надеть? — спросила миссис Микс, собрав разбросанные по комнате вещи и повесив их на согнутую в локте руку.
— На собственные похороны, — ответила Лидия и повернулась к зеркалу.
— Разве вы собираетесь вскорости умереть?
— У настоящей леди должен быть приготовлен подходящий ансамбль для любого случая.
Поскольку у миссис Микс было всего одно платье — для походов в церковь, свадеб и похорон, — она решила, что может спать спокойно.
— Ан-сам-бль, — выговорила Лидия с некоторым трудом. — Он-сам-бль, онсамбал, — повторяла она, пока слово не сделалось совсем неузнаваемым.
Потом вздохнула.
— Ненавижу иностранные слова. Думаю, их надо вернуть туда, откуда они пришли, как японцев или немцев. С кем бишь мы еще воевали?
— С итальянцами.
— Да, вот как их, — кивнула Лидия. — Хотя итальянская обувь — это прелесть что такое.
Стоило только Адаму уехать в Бэньян, как Лидия начала пить. Есть четыре вида пьяниц: злые, слезливые, счастливые и озабоченные. Лидия была из числа счастливых. Если бы миссис Микс знала об этом раньше, она бы с самого первого дня подливала хозяйке в чай спиртного.
— А где именно находится Нормандия? — спросила Лидия, роясь в шкафу.
Она передвигала вешалки с одеждой и вдруг невольно ухватилась за металлический стержень, на котором все и висело. Тоска по Буну всегда накатывалась волнами. Тяга к нему, такая острая и насыщенная, что Лидия испугалась, что не справится. Обхватив себя руками, она согнулась пополам, плечи дрожали.
— Во Франции, — откликнулась миссис Микс из спальни. — Нормандия — это во Франции.
Держась за стержень, Лидия утерла глаза тыльной стороной ладони.
— Франция? А мы что же, и с Францией воевали?
Выпрямившись, она сделала несколько глубоких вдохов, пока наконец скорбное выражение не исчезло с ее лица. Потом сняла с вешалки еще одно платье и направилась в спальню. Шелк был цвета мякоти персика, прозрачный, как солнечный свет. Как будто Лидия несла в руках закат. Она накинула его через голову, материал обхватил стройное тело, как разлитый, сияющий, чистый свет.
— Обещайте, что меня похоронят в этом платье, — потребовала Лидия, крутясь перед зеркалом так и эдак. — Я купила его в Милане. Мне кажется, мы должны простить итальянцев. Вы так не думаете?
*Шарлотта проснулась от того, что Летти трясла ее за плечо. У изножья кровати стояла миссис Микс, она заламывала руки и была бледна как призрак. Мистер Нэллс уже ждал в прихожей, вертя в руках шляпу.
— Что такое? — спросила Шарлотта и потянулась за халатом.
— Миссис Монтгомери, — мрачно промолвила Летти.
— Я оставила ее всего на секунду, — оправдывалась миссис Микс.
— Черт побери! Да что стряслось?
— Миссис Монтгомери бегает по кладбищу совершенно голая, — громко объявил мистер Нэллс из прихожей.
— На ней итальянские туфли, — торопливо уточнила миссис Микс.