Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл

Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл

Читать онлайн Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:
понял, с кем имеешь дело. Сделаешь что-нибудь не так…

— Девчонка умрет! Я понял! — перебил Джексон.

— Вот и отлично. Я наберу тебя позже, а пока готовь деньги.

Джексон рухнул на край кровати, пытаясь понять, что ему делать. Звонить в полицию было запрещено.

«Пока они сработают, неизвестно, что станет с Клэр», — думал Джексон.

Начинало светать. Мужчина быстро собрался, отыскав в шкафу огромную сумку, схватил ее и прыгнул в машину. В это утро он сам сел за руль, не желая отчитываться за свою нервозность перед весьма матерым Кларком, который мигом раскусит, что-то неладное.

Еще до открытия банка, Джексон оказался у его двери.

«Пять минут, черт, еще целых пять минут!», — ругался мужчина, сидя в машине. Взяв себя в руки, он вышел, поправил пиджак, взял сумку и с невозмутимым видом вошел в здание.

Здесь его хорошо знали, поэтому, когда Джексон направился прямиком к управляющему банком, ни у кого не возникло никаких подозрений и вопросов.

— Джексон, чем могу быть полезен, в столь раннее время? — интересовался управляющий, пожимая руку Джексона.

— Дик, тут такое дело, мне нужно десять миллионов, — не теряя ни минуты, сообщил Джексон о цели своего визита.

— Да, конечно, — еще не понимая, что происходит ответил Дик, — тебе не обязательно было самому приходить, мог бы и позвонить, — с улыбкой продолжил управляющий.

— Дик, ты не понял, мне нужны десять миллионов прямо сейчас, наличными.

С лица управляющего, что был ровесником Джексона, исчезла улыбка. Он ошарашенными глазами смотрел на Джексона. Придя в себя, мужчина вновь заговорил.

— Джексон, это огромная сумма. И зачем тебе понадобились наличные?

— Прошу, не задавай вопросов, просто выдай мне эту сумму.

— Я, я, не могу, — засуетился Дик. — Нам нужно приготовить деньги заранее и оформить все соответствующие бумаги.

— Итак, мы поступим иначе! — Джексон решил взять все в свои руки. — Ты сейчас распорядишься и выдашь мне деньги, а потом вы с моими юристами и экономистами оформите все так, как это необходимо.

— Джексон, что случилось? Зачем тебе понадобились такие деньги? — управляющий был напуган. Отказать Джексону он не мог, но и терять работу не было ни малейшего желания.

— Я потом тебе все объясню. Просто выдай мне деньги, — Джексон начинал нервничать.

— Хорошо, хорошо! — ответил Дик и позвонив подчиненным, отдал соответствующее распоряжение, чтоб те приготовили необходимую сумму.

— Постой! — вдруг прервал его Джексон. Он назвал Дику какими именно купюрами ему необходимо доставить деньги.

— Ты издеваешься? — вдруг вырвалось у управляющего, но поняв, что Джексон не шутит, велел приготовить деньги в нужных Джексону купюрах. Положив телефонную трубку, Дик вновь обратился к Джексону. — День будут готовы в течении двадцати минут. Может все же объяснишь, что происходит?

— Прости, не могу. От этих денег зависит жизнь человека, — коротко ответил Джексон, покачивая головой от сожаления, что не может раскрыть всей правды перед приятелем.

Дик и Джексон дружили со школы. Затем их дружба продолжилась в университете, куда поступили оба. Они являлись друг для друга не просто приятелями и бывшими однокурсниками, но именно благодаря отцу Джексона, Дика взяли на должность управляющего банком.

— Погоди, кому-то понадобилась дорогостоящая операция? — Дик начал размышлять вслух, — Тогда почему это столь секретно? Или…о господи, эти деньги для выкупа? — сообразил наконец управляющий. — Джексон, я надеюсь, полиция в курсе?

— Тише Дик, тише! — оглядываясь по сторонам засуетился Джексон. — Никто ничего не должен знать. И ты тоже никому ничего не скажешь! Договорились?

— Ты должен обо всем сообщить в полицию! — настаивал Дик.

— Не могу, приятель, не могу, — ответил Джексон и в этот момент зазвенел рабочий телефон Дика.

— Да, спасибо, я понял! — ответил Дик звонившему человеку, затем обратился к Джексону. — Деньги готовы, пройдем со мной.

Джексон и Дик молча спустились к хранилищу. Здесь, в отдельной комнате, на большем столе, были выставлены стопками необходимые Джексону денежные суммы в заранее оговоренных купюрах. Джексон взял свою сумку и молча сложил в нее все деньги. Направляясь к выходу, Дик предложил:

— Может ты еще раз подумаешь, по поводу полиции. Выходить с такими деньгами из банка не безопасно, ты ведь понимаешь? А идти с ними к людям, с которыми ты имеешь дело, тем более.

Но Джексон никак не реагировал. Он понимал, что от его действий зависит жизнь молодой девушки, которая хоть и не является ему сестрой, супругой или любимой женщиной, но если так получилось, что похитители набрали именно номер телефона Джексона, значит только от него и зависит ее дальнейшая судьба, считал мужчина.

Джексон бросил сумку с деньгами на переднее пассажирское сидение автомобиля, сам сел за руль и с тяжестью вздохнул. Вдыхаемый воздух с трудом пробирался к легким, и с каждой секундой, дышать становилось все тяжелее.

«Почему они еще не звонят?», — гадал Джексон и нервно потирал пальцы рук.

Раздавшийся телефонный звонок привел мужчину в чувства, и полностью сосредоточившись на предстоящей беседе с похитителями, он поднял трубку.

— Слушаю, — произнес Джексон.

— Деньги уже у тебя? — интересовался строгий мужской голос.

— Да! Все, как мы и договаривались. Куда их отвезти?

— Какой шустрый, — вновь неожиданно рассмеялся мужчина на том конце провода. — Надеюсь, наши условия, по поводу анонимности тоже в силе?

— Конечно! — коротко ответил Джексон.

— Держи при себе телефон, я буду тебя вести постепенно. И смотри, чтоб без глупостей.

Похититель назвал первую точку, куда необходимо было прибыть Джексону и дал ему определенное время для прибытия. Джексон уложился в срок и телефон вновь зазвенел. Далее, все тот же строгий мужской голос продиктовал следующий адрес, куда необходимо было ехать. Джексону казалось, что его езда по городу никогда не закончится. Все это дико действовало ему на нервы, но он послушно выполнял все требования похитителей. Те, в свою очередь, убедившись, что за машиной Джексона нет слежки, назвали ему последний адрес, куда необходимо было двигаться. Здесь его уже поджидала ловушка, о которой Джексон и не догадывался.

Припарковав машину у старой котельной башни, Джексону вновь позвонили.

— А сейчас оставь сумку с деньгами в незапертой машине

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит