Оправданный риск - Дж. Л. Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но после вечеринки мне редко удается её поймать. Я не видела девушку в клубе, и она не отвечает на мои звонки и сообщения. Я начинаю чувствовать, что она прячется от меня, что не имеет никакого чёртова смысла. Я думала, что мы друзья, и с нетерпением хочу посекретничать и поболтать.
— Ты не знаешь, Элли здесь? — спрашиваю я Дэша, и он пожимает плечами.
— Я её не видел.
Я хмурюсь и посылаю ей ещё одно сообщение, надеясь, что на этот раз она ответит. Она ни словом не обмолвилась о том, что хочет найти другую работу, хотя я как-то намекнула, что у неё есть такая возможность. Может быть, Джейк или Хантер знают, где она.
— А как насчёт Джейка или Хантера? — спрашиваю я его. — Они здесь?
— Не знаю. Наверное, грузят припасы для строительства.
Я заворачиваю за угол, чтобы пойти в клинику, и вижу, как Джейк и Хантер загружают грузовик гипсокартоном. Я подхожу к ним и спрашиваю об Элли, давая им знать, что не видела её пару недель и что она не отвечает на мои звонки.
— Она сбежала, — говорит Хантер, как будто ему наплевать.
Я смотрю на Джейка, и он не выглядит шокированным, что раздражает меня тем, что он не сказал мне этого.
— Что значит «она сбежала»? Почему мне никто не сказал? — спрашиваю я, бросая взгляд на Джейка, чтобы он понял, что я имею в виду его.
Он бросает на меня извиняющийся взгляд, но ему придётся объясниться позже. Это уж точно, чёрт возьми. Он знает, что мы были друзьями.
— Она ушла. Бросила работу. Вот что это значит, — умничает Хантер.
— А она всё ещё в Бирмингеме?
— Не знаю. Мне всё равно.
Я фыркаю и ухожу, раздражённая тем, что я понятия не имела, что она ушла, и ещё больше тем, что я даже не знаю, где она. Войдя в клинику, я посылаю Джейку сообщение, что мне нужен её адрес. Он мой должник. Конечно, он не отвечает. Как он может? Он стоит там с моим братом, с которым отказывается говорить обо мне.
Глава 30
Джейк
У нас перерыв на работе, мы сидим, пьём воду и едим бутерброды. В Алабаме жаркий день, что не редкость, и большинство из нас сняли рубашки и вытерли ими пот с затылка.
— Ты не хочешь рассказать мне, что, чёрт возьми, произошло с Элли? — спрашиваю я Хантера, доедая последний кусок сэндвича.
— Нет.
— Я не видел её с вечеринки у Манси, — замечаю я.
— Я тоже, — отвечает он, пожимая плечами.
— Ох, прекрати нести чушь, Хантер. Между вами что-то произошло?
Он выливает остатки воды из бутылки себе на голову и проводит пальцами по грязным светлым локонам.
— Нет. Она хотела трахнуться, а я ей отказал. Точка, бл*дь. Она не принадлежит клубу, и я ясно дал это понять, — говорит он. — Она всё ещё живёт в той квартире, где мы её поселили, но я сказал ей, чтобы она не возвращалась в клуб. Я дал ей достаточно денег, чтобы она продержалась, пока не найдёт что-нибудь ещё.
Теперь я понимаю. Он повёл себя как мудак и прогнал её после того, как она открылась ему. Он не может быть с ней, или, по крайней мере, он не верит, что может, поэтому он всё испортил, чтобы она ушла.
— Знаешь, а ведь она чертовски подходит этому месту, — говорю я. — Как и Скайлар, в общем.
Я позволяю своему замечанию утонуть, чтобы увидеть, как он отреагирует, оценивая, является ли это удачным временем, чтобы затронуть тему наших отношений. Я всё откладывал и откладывал, и я знаю, что Скайлар начинает терять терпение. Чёрт, я сам начинаю терять терпение. Чем дольше мы будем прятаться, тем больше шансов, что нас поймают.
— Да, точно, — признаётся он.
Я вижу проблеск надежды. Он знает, что она вписывается в клуб. Все братья её любят. Она делает чертовски хорошую работу в клинике, и я знаю, что Док пропал бы без её помощи. Она делает всё, что должна делать старуха.
— И я чертовски ненавижу это, — добавляет он, и вся эта надежда рушится. — Братья всегда спрашивают, когда она вернётся, хотят, чтобы она снова готовила им. Старухи не приносят нам достаточно еды, а клубные киски никогда, бл*дь, не готовят. Сестра Бишопа — единственная женщина, которая когда-либо делает что-то ещё для клуба, и это не часто.
— А что думает Скайлар? Нравится ли ей это?
— Какого хрена это имеет значение? Всё это должно было быть временным, ты же знаешь. Прошло слишком много времени, а я не приблизился к тому, чтобы увезти её отсюда.
— Возможно, она не захочет уезжать.
— Она не может остаться, — возражает он. — Я забираю её отсюда. Ты не хуже меня знаешь, что любая женщина, которая остаётся здесь слишком долго, попадает в ловушку. Чёрт, даже Элли застряла и заслуживала лучшего. Я не потерплю этого для Скайлар.
— Ты ведёшь себя так, как будто мы не живём хорошей жизнью, брат, — немного спорю я с ним. — Посмотри на Карсона и Сета со своими старухами. У них есть дети, чувак. Они счастливы. У них есть женщины, к которым можно вернуться домой, семьи.
— И эти женщины каждый день боятся, что их мужчины не вернутся домой. Это не жизнь, и ты это знаешь, — отвечает он. — И ты чертовски хорошо знаешь, что и Карсон, и Сет получают столько кисок, сколько хотят, независимо от того, что у них есть свои женщины, к которым они могут вернуться домой. Вот такие мы мужчины, и моя сестра заслуживает большего. Мы не меняемся.
Я знаю, что не смогу убедить его прямо сейчас, что я не был бы таким со Скайлар. Он видел меня в худшие дни. Чёрт, я не знаю, как убедить его, что это жизнь для неё. Что я — для неё.
Глава 31
Скайлар
Моя смена почти закончилась, когда я получила сообщение от Джейка. Это адрес Элли, и он дает мне знать, что заедет за мной в клинику через полчаса. Наверное, с тех пор, как он получил адрес Элли, он сильно нервничает, почему не сказал мне, что она бросила работать барменом в клубе.
Мы с доктором Хенсоном уже закончили с нашими пациентами на сегодня и протираем всё оборудование и столы для лечения. Я пополняю запасы и прощаюсь