Костер на снегу - Кэролайн Барт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какой сок мадам предпочитает? Мелодичный голос стюардессы прервал мысли Элен.
— Апельсиновый, пожалуйста, — чуть помедлив, ответила она.
Она внезапно заметила, что на нее посматривает мужчина лет сорока, сидящий в том же ряду через проход. Элен спокойно относилась к взглядам мужчин. Она привыкла к ним с пятнадцатилетнего возраста, когда из угловатого подростка внезапно превратилась в очаровательную девушку с прекрасной фигурой, высокой грудью и чуть раскосыми желто-зелеными глазами — влекущими, как омут в заброшенном парке.
Но взгляд этого мужчины был иного свойства. Казалось, он вспоминал, где они могли видеться.
Элен повернулась в его сторону и вопросительно посмотрела прямо ему в глаза.
— Извините, — улыбнулся он, — вы не Элен Сарк?
— Да, это я, — просто ответила девушка, ожидая продолжения.
— Очень приятно, я Дэвид Ленгдон, журналист из «Нью-Йорк тайме», — напомнил он. — Мы виделись с вами в отеле Ла-Паса, в Боливии. Я работал там специальным корреспондентом, а вы, кажется, приехали в фольклорную экспедицию…
— Да-да, — живо отреагировала Элен.
Ей была приятна эта встреча, связанная с интересным периодом ее жизни, пребыванием в Андах, у индейцев кечуа.
— Только вы тогда, кажется, были с бородой, — заметила она.
— Да, вы правы, — улыбнулся Дэвид. — Я сбрил бороду, возвратившись оттуда.
— Я была там примерно три года назад… — Элен было приятно вспоминать это время. — Сразу после окончания университета. Дала оттуда серию репортажей в «Лос-Анджелес тайме». И собрала материал для книги «Мистические обряды племени кечуа».
— Вы уже написали эту книгу? — с интересом спросил Дэвид.
— Увы, — вздохнула Элен. — Всего две главы. А надо бы еще три.
— Так в чем же дело? — воскликнул Дэвид. — Это же очень интересно и почти не исследовано.
Все не хватает времени, — призналась Элен. — Заела газетная текучка. Да надо бы еще набрать материала. Но в экспедицию меня больше газета не отправит… Издателя, пожалуй, тоже непросто найти.
Мужчина задумался, а потом спросил:
— А вы хотели бы еще раз поехать в Анды?
— Конечно! — Глаза Элен заблестели.
— Вы хорошо знаете испанский язык? — серьезно спросил он.
— В то время я свободно читала и говорила на нем, — ответила Элен. — Теперь, конечно, читаю, но разговорный язык с тех пор почти не использовала.
— Разговорный язык быстро оживает на практике, — заметил Дэвид.
Интересно, почему он так подробно расспрашивает ее?
И она, улыбнувшись, вопросительно посмотрела на него. Дэвид, помолчав немного, продолжил:
— Что бы вы сказали, если бы я предложил вам работу специального корреспондента «Нью-Йорк тайме» в Боливии?
Внутри у Элен вспыхнула искра радости. Но она ее погасила усилием воли. Сделав паузу, девушка ответила:
— Чересчур неожиданно. Я не готова ответить. Мне надо подумать. Как это вы решились сразу сделать мне такое предложение?
— Я читал ваши репортажи, — серьезно ответил Дэвид. — А подумать вы обязательно должны.
Он вытащил из внутреннего кармана вельветовой куртки визитную карточку и протянул ее Элен.
«Дэвид Ленгдон, редактор Отдела международных связей, „Нью-Йорк тайме“, — прочла Элен.
— Но я работаю в «Лос-Анджелес тайме», — пояснила она. — И живу я тоже в Лос-Анджелесе…
— Это неважно, — ответил Дэвид. — Я беру вас на работу в «Нью-Йорк тайме» и отправляю в Боливию. А через год вы возвращаетесь и продолжаете работать в «Лос-Анджелес тайме».
Элен не понравились выражения «беру», «посылаю» и тон самоуверенного работодателя. Но предложение поработать в Боливии заинтересовало ее.
— Я позвоню вам через некоторое время. — Элен очаровательно улыбнулась.
— Надеюсь, не позже, чем через месяц, — проговорил Дэвид, стараясь быть обаятельным.
Принесли обед, и все пассажиры на время отвлеклись, склонившись над своими столиками.
Дэвид, перегнувшись через ручку кресла, протянул Элен бокал вина. Она, кивнув, с улыбкой взяла его.
— За наше будущее сотрудничество, — провозгласил Дэвид, поднимая свой бокал.
— За возможное сотрудничество, — парировала Элен.
После обеда Элен закрыла глаза, чтобы отделаться от внимания Дэвида. Ей хотелось углубиться в свои мысли.
Билл, конечно, меня не встретит, думала она. Я забыла ему позвонить. Я, правда, записала ему свой обратный рейс и время прибытия. Но он наверняка забыл. Ладно, возьму такси…
Выходя с багажной тележкой в зал прилета, Элен покрутила головой, надеясь все же увидеть Билла в толпе встречающих. Но, как она и предполагала, его не было.
Она взяла такси и через сорок минут подъехала к дому. Билл сидел за компьютером. Увидев Элен, он удивился и одновременно обрадовался:
— Почему ты не сообщила о своем приезде? — спросил он.
— Я думала, что ты помнишь, ведь я оставила на твоем столе записку с обратным рейсом из Лиона и временем прибытия в Лос-Анджелес.
За обедом Билл захлебываясь рассказывал ей о своих делах в университете: о том, как заказчик выразил желание продлить контракт с его группой, о новой работе, которая уже захватила его с головой, о приобретенной университетом электронной системе, распознающей японские иероглифы и сразу же переводящей их на английский. Оказывается, его группа включена в международный проект по космическим программам.
Сначала Элен с интересом слушала его, но по мере того, как он углублялся в описание деталей своей работы, радость ее встречи с Билли тускнела. Наконец он замолчал и спросил:
— Ну как?
— Что «ну как?», — спросила Элен.
— Тебе интересно то, что я рассказал? — пояснил он.
— Мне интересно, — ответила она и добавила: — а тебе интересно, как я съездила?
Билл немного смутился, но тут же выпалил:
— Я знаю, что ты хорошо отдохнула. Загорела, стала еще красивее, чем была. Я очень рад тебя видеть.
Элен расхохоталась. До чего же инфантильным и эгоцентричным был ее муж! Конечно, на него невозможно обижаться, но теперь Элен понимала, что в ней нарастает протест против ее прежней жизни нянюшки при гениальном ребенке.
— Я прекрасно отдохнула и покаталась, — заявила она.
— Значит, я был прав, — удовлетворенно ответил Билл.
— Тебе не хочется, чтобы я рассказала о Французских Альпах?
— Если хочешь, расскажи, — позволил он.
— Да ладно, — подыграла ему Элен. — Горы — они везде горы. Ну солнце, ну снег. Да Бог с ними…
Билл с сомнением посмотрел на жену, но, не заметив иронии, успокоился.
Видимо, Билл все же готовился к ее приезду. В доме были заметны попытки навести порядок. Плохо промытые тарелки со следами жира аккуратно стояли на полке.