Отличное предложение - Ноэль Бейтс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трудно поверить, что всего лишь неделю назад я даже не знала о существовании Мартина Данберга, подумала Айлин с легким вздохом. Тогда она была независима и счастлива… ну, относительно счастлива. Теперь же, охваченная бурей эмоций и ужасом, она ощущала себя так, будто стояла на краю пропасти.
Спасало лишь то, что рядом были ребята-матросы, которые скрашивали ее одиночество. Сначала присутствие Айлин слегка их смущало, но вскоре они разошлись и даже начали развлекать ее историями о своих путешествиях, заставляя смеяться над тем, как они то и дело грубовато подтрунивают друг над другом.
Петер же и вовсе стал ее верным рыцарем: постоянно подносил холодные напитки и без конца интересовался, не желает ли она чего-нибудь еще. На ужин он приготовил нечто на редкость аппетитное, но Айлин не смогла оценить по достоинству кулинарный шедевр – есть ей совсем не хотелось.
Пытаясь хоть как-то развеять дурное настроение, она решила позвонить в офис. Вчера она была слишком занята, чтобы узнать, что там происходит. Пока еще Доналд был ее опекуном, у нее оставались некоторые опасения, как бы он чего-нибудь не натворил. Поэтому она уговорила Петера отвезти ее на шлюпке на пристань.
Стоя в телефонной будке, Айлин напряженно ждала, считая длинные гудки и готовая бросить трубку, если к аппарату подойдет отчим, хотя он редко появлялся в офисе в столь ранний час. Но к ее несказанному удивлению, она услышала в трубке голос Грациэлы.
– Грациэла! – встревоженно спросила она. – Что ты там делаешь? Все в порядке?
– О, Айлин. Привет. Все хорошо. Только я не в офисе, а наверху, в квартире. Забежала взять пару вещей для Доналда. Думала, что это он звонит из больницы, поэтому взяла трубку. Его оставили там еще на пару дней – подскочило давление.
– Неудивительно, – сухо проговорила Айлин. – Я всегда говорила, что с ним случится нечто подобное, если он не будет следить за собой.
– У него все еще отвратительное настроение, – пожаловалась Грациэла. – Но думаю, его можно понять, ведь бедняжку так сильно ударили по голове! Самое обидное, что в этом сейфе все равно лежала только всякая ерунда. Все, что имеет хоть какую-то ценность, Доналд хранит в другом сейфе.
Айлин мгновенно насторожилась.
– Какой еще другой сейф?
– Ну тот, что он установил у себя в спальне.
– У Доналда в спальне есть сейф? – спросила Айлин, чувствуя нарастающее волнение.
– Да… Я думала, ты знаешь. – В голосе Грациэлы прозвучали нотки сомнения. – О, дорогая, ты ведь не скажешь ему, что это я проболталась? Доналд уверен, что я не знаю о существовании сейфа. Но я как-то раз видела, как он его закрывал. Он думал, я в душе.
Значит, решила Айлин, если и есть какие-то доказательства преступной деятельности отчима, то они наверняка находятся в сейфе Доналда. И сейчас – самый подходящий момент заглянуть в него, пока мошенник лежит в больнице и еще не успел избавиться от улик.
– Послушай, Грациэла, мне нужно знать, что в этом сейфе. Я сейчас приеду. Ничего не говори Доналду.
– Но…
– Пожалуйста, дождись меня, и тогда я все тебе объясню.
– Ну… хорошо, – неуверенно согласилась Грациэла. – Но я обещала вернуться вечером в больницу и привезти ему вещи. Его раздражает больничная пижама. Он хочет носить свою.
– Я буду через полчаса.
Айлин повесила трубку и задумалась.
– Петер, мне нужно срочно быть в казино, – торопливо сообщила она. – Ты не мог бы найти мне такси или какую-нибудь машину?
– В казино? Но шкипер поручил мне присматривать за вами, – озадаченно произнес Петер.
– Хорошо, если хочешь, можешь поехать со мной. – Она не могла тратить время на бесполезные споры. – Только, пожалуйста, найди какой-нибудь транспорт.
Спустя полчаса она уже прижималась к его спине, трясясь по ухабистым дорогам острова на допотопном мопеде, который Петер умудрился где-то раздобыть. К тому времени, когда они добрались до казино, у Айлин болело все тело.
Они вошли в казино через служебный вход, обменявшись быстрыми приветствиями с поварами на кухне, которые по понятным причинам были удивлены появлением Айлин. Петер поднялся вместе с ней в квартиру. Грациэла, взволнованная и бледная, нервно ходила по комнате взад-вперед.
По дороге сюда Айлин пытаясь придумать, как бы получше объяснить молодой женщине сложившуюся ситуацию. В конце концов решила, что проще всего поведать правду.
– Присядь, Грациэла, – предложила она. – Скорее всего тебя расстроит то, что я собираюсь тебе рассказать.
С каждым новым откровением невинные карие глаза Грациэлы раскрывались все шире и шире.
– О, бедный мальчик! – прошептала она, когда Айлин рассказала о том, что произошло с племянником Мартина. – Но Хорхе Варгас? Почему Доналд должен ему деньги? Мне так за него стыдно.
– Мне тоже, – сурово проговорила Айлин. – Дело в том, что если Доналд действительно связан с этими людьми, то у него могут быть очень серьезные неприятности. Либо с законом, либо с самим Хорхе. Смотря, кто первый до него доберется.
– И ты думаешь, в сейфе есть что-то, что может иметь к этому отношение?
– Я не знаю наверняка, но предполагаю, что так. – Айлин с беспокойством наблюдала, как Грациэла переваривает информацию, которую только что услышала. Ее красивые брови трагически изогнулись.
– Я не хочу, чтобы он попал в тюрьму! – воскликнула она, не желая признавать горькую правду.
– Вовсе не обязательно дело дойдет до тюрьмы, – успокаивала ее Айлин, чувствуя себя немного виноватой за то, что говорит заведомую ложь. – Он может получить свидетельскую неприкосновенность, если даст показания против колумбийцев.
– Но это так рискованно! – запротестовала Грациэла.
– Ему в любом случае угрожает опасность, – напомнила Айлин. – В этом замешаны не самые приятные люди.
– Да. – Грациэла покачала головой и села в кресло, обхватив руками колени. – О Боже, какой же он дурак!
– Послушай, – мягко проговорила Айлин. – Я понимаю, как тебе сейчас трудно, но ты ведь покажешь мне, где сейф?
Грациэла немного поколебалась и кивнула.
– Думаю, так будет лучше. – Она встала и направилась в спальню Доналда. – Он… за книгами в шкафу. Но кода я не знаю.
Это был шкаф во всю стену. Айлин аккуратно вытащила книги с полки, указанной Грациэлой, и сложила их на полу. За ними обнаружилась невзрачная панель.
– Ты уверена, что это там? – спросила она.
Грациэла снова кивнула.
– У него был какой-то ключ… похожий на гнутую железяку.
Петер подошел, чтобы взглянуть.
– Похоже, я смогу помочь, – заявил он и достал из кармана большой перочинный нож. Отыскав из десятка инструментов нужный, всунул его в замочную скважину. Покрутил пару минут туда-сюда, потом усмехнулся и с торжествующей улыбкой снял заднюю панель. – Готово!