Тулку на испытательном сроке - Вадим Шелудяков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Киваю другу, чтоб был рядом и иду к напряжённо уставившемуся на меня хозяину каравана. Робур Урс, мужчина лет пятидесяти, на пол головы меня выше, в два раза шире и в три — тяжелее. Только если он и испытывает от этого чувство превосходства, то это ничем не обоснованная иллюзия. Что я, что Рой намного опережаем в физическом развитии своих сверстников. Мне никто меньше семнадцати не даёт, а Рою — все восемнадцать. В плане боевой подготовки даже говорить не о чем. Весь караван нам с Роем минут на пять возни, случись реальный конфликт. Охранников и просто способных держать в руках оружие здесь, от силы, человек пятнадцать, включая самого Урса. И только один воин-мастер первого уровня. Да и того от пика формы отделяют десятки выпитых бочек дурманящего пойла. А мы с Роем хоть ещё даже в тренировочных спаррингах не пытались применять транс третьего уровня, но переходить в него уже научились. И каждый день в нем делаем что-то, напоминающее тайцзи-цюань, медленно-медленно приучая связки и внутренние органы к новым уровням нагрузок. Местные, как ни странно, до такого способа прокачки навыка не додумались. Вероятно потому, что первый переход в транс следующего уровня у них всегда происходит во время схватки в момент высшего напряжения сил и опасности.
— Уважаемый господин Робур! В соответствии с договором на охрану каравана, заключённого между нами, в наши обязанности входит обеспечение охранения походной колонны, несение караулов на стоянках, охрана грузов во время разгрузочно-погрузочных работ, выполняемых прочим персоналом, сопровождение и обеспечение безопасности нашего работодателя во время переговоров и заключения сделок, а также силовая поддержка в конфликтных ситуациях. Пожалуйста поясните, в соответствии с каким пунктом вышеперечисленных обязанностей было отдано ваше распоряжение?
Остальные караванщики начали окружать нас, чтоб не пропустить ни одной реплики в разворачивающейся на поляне комедии.
Робур явно ждал любого ответа, кроме такого вежливого занудства. Ха, салага, да у меня в прошлой жизни на каждом первом проекте заказчик пытался пересмотреть условия договора и объем работ в процессе.
— Ты чего, щенок, от работы решил отлынивать? А плетей отведать не боишься? — прохрипел он, наливаясь кровью. Однако голос его звучал совсем не так уверенно, как вначале.
— Робур, — я не торопясь сокращаю дистанцию, поскольку караванщик уже уверенно перешёл грань, после которой без мордобоя разговор заканчивать стало как-то даже неудобно и неприлично, — тебе, как простолюдину следует запомнить, а если ума не хватает, то записать, что ко мне следует обращаться "мерл Рислент". И впредь не забывать своё место, если не хочешь, чтоб я по праву аристократа преподал тебе урок поведения с вышестоящими. Завтра по прибытии в Страфарр ты выплатишь нам с Роем Селином деньги за охрану и на этом наши отношения закончатся. А сейчас ещё раз повторяю вопрос: в соответствии с каким пунктом договора ты требуешь от нас того, что требуешь? Я жду!
Я замираю, готовый в любой момент перейти в боевой транс. Спокойно смотрю ему прямо в глаза с самой дружелюбной улыбкой, на какую только способен. Краем глаза отмечаю, что Рой уже несколько раз поменял местоположение, лишая остальных караванщиков даже малейшей возможности навалиться на него всем скопом. Мы оба при оружии, а большинство зрителей — нет. Какие расчёты в этот момент проводил Робур и как оценивал вероятность благоприятного для себя исхода — я не знаю. Но, вопреки прогнозу, он, некоторое время подумав, вдруг примирительно поднял руки и сказал:
— Ладно, мы друг друга не так поняли. Просто охранники мне в караване не нужны. Если остальной работой брезгуете, то завтра сопроводите меня на сделку, а после — рассчитаемся.
Я скрипнул зубами, но продолжать конфликт не стал. Формально Робур не искупил своё оскорбление, но он и так потерял лицо, а попытка стребовать с него сейчас явные извинения никакой выгоды нам не принесёт. К тому же мне было крайне противно поднимать на щит аргумент о своём сословном превосходстве, но и не ткнуть его носом в этот промах — тоже было нельзя.
— Что лясы точите, бездельники? — тут же накинулся Робур на зрителей. — А ну бегом разгружать фургоны!
Я отвёл Роя в сторону:
— Не знаю, что сейчас было, но ночью лучше нам с тобой спать по очереди. И спиной к этому гаду поворачиваться теперь точно не стоит.
Рой понимающе кивнул. Остаток вечера прошёл на удивление спокойно. Робур нас демонстративно не замечал, стараясь вообще никак не касаться никого из охраны. Зато всласть орал на слуг, сдабривая слова пинками и зуботычинами. Особенно доставалось нескольким подневольным артгарцам. Но вмешиваться было бесполезно, так как он хоть, по совести, и был не прав, но формально — как раз наоборот. А вмешайся я сейчас, завтра он бедолаг просто со свету сживёт, когда нас тут уже не будет.
В какой-то момент, когда никто не обращал внимание на нас, ко мне подошёл караванный коновал[2] и тихо, прикрываясь лошадью от глаз окружающих, сказал:
— Послушай доброго совета старого человека, паря. Как с дружком деньги получите, сразу уходите из Страфарра в Гренудию. Постарайтесь из города выбраться незаметно. И по дороге до границы лучше бы вам ни кому из дроу не попадаться на глаза.
— Спасибо за совет, — удивлённо ответил я, — а чего конкретно нам стоит опасаться?
Пренебрегать советом я не собирался, но хотел понять логику советчика.
— Знаешь, паря, какие неприятности тебя ждут — то мне не ведомо. Но чую, что будут и будут именно у тебя. Не стоило тебе сюда вообще соваться, ну так попытайся хоть успеть сбежать. Есть у меня такая чуйка. Сколько живу — никогда не подводила. А верить мне или нет — решай сам.
— Спасибо. — искренне благодарю старика. — Мы обязательно последуем вашему совету.
В этом мире редко, но встречались люди, способные шестым чувством улавливать отголоски будущего, поэтому я точно решил принять совет к сведению и ни секунды лишней