Кольцо с бриллиантом - Джин Маклеод
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Собираемся! Как тебе этот сногсшибательный суперсюрприз? — Он использовал словечки, которых Джил набралась в школе и теперь вставляла в разговор при каждом удобном случае.
— Мне нужно всем рассказать! — Джил сорвалась с места. — Еще никто не уехал. Это будет сногсшибательный суперсюрприз!
— Вряд ли это будет даже простым сюрпризом, — засмеялся Дарвэл, когда Джил умчалась. — Многие, наверное, ожидали этого. Например, Лея. И Эмералд.
Кэролайн посмотрела на него сквозь слезы счастья:
— Я думаю, они будут рады за нас. Я знаю, как Эмералд хочет, чтобы ты был счастлив.
На мгновение его глаза затуманились.
— Она решительно настроена уехать. Говорит, что чем-то обязана Нэту. Я пытаюсь ее понять, и, кажется, мне это удается. Но я не хочу, чтобы она еще раз прошла через лишения — ей уже пришлось пережить достаточно. Поэтому я переписал на нее половину «Йондер-Хилл». Второй половины с лихвой хватит на нас обоих.
— У нас есть еще «Салем»!
Его ладонь крепче сжала ее руку. Они медленно пошли к дому.
— Нам нужно выбрать, в котором из двух домов жить.
— Я думаю… в «Салеме», — сказала Кэролайн. — Если только ты не…
Дарвэл поцеловал ее.
— Ты сделала выбор. Это будет «Салем». — Он посмотрел на ярко освещенные окна дома. — Я люблю «Салем» с тех пор, как твоя бабушка впервые пригласила меня сюда. Она всегда поступала правильно, Кэролайн, и делала все из самых лучших побуждений. Самым замечательным ее поступком было то, что она заманила тебя сюда — ко мне.
— Но я могла никогда сюда не приехать!
— Но ты же приехала! «Йондер-Хилл» можно отдать Дирку и Бет.
— А Эмералд и Джил могут приезжать туда, когда захотят, и оставаться там столько, сколько захотят.
— Столько, сколько захотят, — повторил Дарвэл. Он не верил, что Эмералд когда-либо вернется в «Йондер-Хилл».
Два дня спустя Дарвэл подарил Кэролайн обручальное кольцо. Это было бриллиантовое кольцо Мириам Вермеер.
— Я забрал его из банка. Так, на всякий случай, — поддразнил он ее.
— Я не слишком привыкла носить бриллианты, — сказала она, протягивая ему свою руку.
— Тогда остальные украшения будем держать в банке и забирать только на праздники. Но это кольцо ты должна принять, хотя бы для того, чтобы показать всему миру, что принимаешь меня!
— Ох уж этот любопытный мир! — засмеялась Кэролайн, целуя его в загорелую щеку. — О, Вэл, я не могу поверить, что все это происходит на самом деле!
Примечания
1
«Йондер-Хилл» (YonderHill) — тот холм (стар. англ.). (Здесь и далее примеч. пер.)
2
«Кейнлэндс» (Canelands) — тростниковые земли (англ.).
3
Эмералд — изумруд (англ.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});