Под шепот сердец… - Люси Гиллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рода рассмеялась, ее смех представлял собой странный контраст двух разновидностей звуков: мягкого, глубокого и резкого, почти пронзительного.
— А я страшно боюсь лошадей. Правда, Эндрю? — продолжила девушка.
— Да, да, конечно, — поспешно поддакнул он и ласково добавил: — Но я обещаю… обещаю научить тебя любить этих славных животных.
Услышав этот интимный, вкрадчивый тон, Рода опять начала буравить свою соперницу черными зрачками.
— Я и подумать не могла, что вы, мисс Хьюстон, не можете сидеть в седле. Для меня и Эндрю это так же естественно, как дышать, ходить по земле, разговаривать.
— Не могу сказать, что меня сильно прельщает такой способ времяпрепровождения, — заметила Кара. — Когда мы учились в школе, Мойра обожала уроки верховой езды, а я, признаться, всячески избегала их.
— Ммм… Вероятно, это были дополнительные занятия, — презрительно усмехнулась Рода. — И они, полагаю, стоили недешево.
— Возможно, — просто согласилась Кара, — но я всегда считала, что верховая езда и женственность не слишком сочетаются. — Ее темные бархатные глаза с нежностью взглянули на Эндрю. — Хотя, должна сказать, мне очень нравится смотреть, как в седле сидит мужчина. Например, Эндрю.
— Я и учитель неплохой, — похвастался он. — Уверяю тебя, если ты научишься верховой езде, твоя женственность нисколько от этого не пострадает. — Его глубокий голос неожиданно дрогнул, и щеки Кары покрылись легким румянцем.
— Что ж, — торопливо пробормотала она, — как только мы поженимся, я сразу же возьму у тебя несколько уроков.
— Ловлю на слове. — Эндрю повернулся к хозяйке дома: — Рода, тебя мы берем в свидетели.
— После того, как вы поженитесь… — Бледно-голубые глаза бросили отчаянный взгляд на Эндрю, и Кара вдруг почувствовала что-то вроде жалости к этой хитрой и в то же время нелепой женщине. — До свадьбы осталось больше недели…
В дверь громко постучали, и в комнату вошла та же пожилая служанка.
— Ленч готов, мадам.
Женщина шагнула к креслу своей госпожи, чтобы помочь ей встать, но Эндрю оказался проворнее: он подскочил к Роде, подхватил ее на руки и поставил на пол.
— О! — со счастливой улыбкой воскликнула Рода. — Ты гораздо сильнее Бетти.
— Надеюсь, что так, — сухо проговорил Эндрю и, с улыбкой повернувшись к Каре, взял ее под руку.
Гостиная находилась в другом крыле дома. Чтобы жаркие солнечные лучи не проникали в комнату, на окнах были опущены все жалюзи, поэтому здесь царил таинственный, холодноватый полумрак. Сияющие фарфоровые тарелки и серебряные вилки, ножи и белоснежные накрахмаленные салфетки придавали гостиной торжественно-официальный и в то же время безликий, стандартный вид.
— Может быть, чуть приоткроем окна, Рода? — спросил Эндрю, усадив хозяйку во главе стола.
Та со вздохом сожаления позволила впустить свет в свое ледяное царство.
— Я знаю, как ты любишь свежий воздух, дорогой. У меня же от яркого света начинают болеть глаза. Полагаю, мисс Хьюстон, вы, как итальянка, имеете привычку к жаркому солнцу.
— Я лишь наполовину итальянка, — спокойно поправила ее Кара. — И я не была в Италии уже двенадцать лет, миссис Маккензи-Браун. Об этой стране у меня остались лишь детские воспоминания.
— Понятно. — По всей видимости, Рода уже потеряла интерес к этой теме. Она повернулась к Эндрю: — В этом году ты загорел сильнее, чем обычно. Загар очень идет к твоим волосам.
Эндрю вспыхнул, встретившись взглядом со смеющимися глазами Кары.
— Ты не находишь, Рода, что у Кары загар прекрасного оттенка? — спросил он с подчеркнутой выразительностью. Кара покраснела. — Он удивительно подходит к ее карим глазам и черным волосам.
— Мне всегда казалось, что ты предпочитаешь блондинок, — с упреком проговорила Рода, в конце фразы ее голос поднялся до колоратурного сопрано.
Внезапно сгустившаяся атмосфера напряжения была рассеяна вошедшей в гостиную служанкой.
— Прошу прощения, что я мало ем. Мне приходится соблюдать диету. Я так завидую тем, кому не нужно придерживаться строгих ограничений в приеме пищи, — сказала Рода.
— Да, все эти диеты… Это слишком сложно, — заметил Эндрю, — особенно если учесть то обстоятельство, что миссис Кумминз — редкостный повар.
— Благодарю, — улыбнулась Рода, принимая этот комплимент на свой счет. — А вы умеете готовить, мисс Хьюстон?
— Да, конечно. Мне нравится готовить. А вам?
Миссис Маккензи-Браун так взглянула на Кару, словно та задала ей неприличный вопрос.
— Господи, разумеется, нет! — воскликнула она. — У меня никогда не возникало такой необходимости и, смею надеяться, не возникнет и в будущем.
— Думаю, вы можете обмениваться уроками, — шутливо проговорил Эндрю. — Уроки верховой езды в обмен на уроки кулинарии.
Кара весело рассмеялась, но миссис Маккензи-Браун сурово нахмурилась — сценарий ленча выскользнул из-под ее контроля, началась импровизация, что не было предусмотрено ее планом.
Отъезжая от большого каменного дома, Кара вдруг заметила Джеймса, который как раз выходил из церкви. Она махнула священнику рукой, и Эндрю пришлось заглушить мотор.
— Добрый день, — заулыбался Джеймс Макки, подойдя к ним. Он явно пребывал в прекрасном расположении духа. Испытующе посмотрев на Кару, священник спросил: — С тобой все в порядке, Кара? Надеюсь, к тебе уже вернулись силы после той изнурительной прогулки? — Он бросил выразительный взгляд на дом Роды. — Визит вежливости?
— Отвечаю «да» на все твои три вопроса, — засмеялась Кара. — Со мной все в порядке, Джеймс. Спасибо.
— Навещали нашу больную? — задал вопрос Джеймс, и Эндрю сразу помрачнел.
— Она пригласила меня и Кару на ленч, — объяснил он. — И я даже рад этому, хотя некоторые ее замечания заставляли меня краснеть.
— Тебя? — недоверчиво прищурился Джеймс. — Уточни, пожалуйста, — тебя или Кару?
Эндрю виновато взглянул на девушку и улыбнулся.
— Мне пришлось тяжелее. А Кара отлично держит удар. Собственно говоря, именно она выиграла сегодняшний бой.
Джеймс и Кара удивленно переглянулись. Джеймс пришел в себя первым.
— Не зайдете на минутку ко мне? Я хочу кое о чем тебя спросить, — обратился он к Эндрю. — Относительно вашего визита.
— Вряд ли ты услышишь от меня что-нибудь интересное, — стал было возражать Эндрю. — Ленч как ленч, ничего особенного.
— Ах, какая жалость! — улыбнулся священник. — А то можно было бы распустить какой-нибудь забавный слушок. В последнее время здесь стало что-то слишком тихо — никаких происшествий. Такая скучища…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});