Последний автобус - Джоанна Беррингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Стефани призналась, что теперь уже не собирается замуж за изменника. Она просила передать ему следующие слова: «Жаль, что ты предал нашу любовь». А что касается разлучницы, несостоявшаяся невеста предположила, что та, кроме денег, искала еще дешевой популярности. Что ж, если это действительно так, то Маргарет Гэррел добилась своего. Благодаря нашим статьям ее будут узнавать на улице».
В конце была приписка — о том, что разоблачения изменников было решено поставить на поток. Если читатель подозревает, что его вторая половина не хранит ему верность, то может обратиться в газету, и корреспонденты проведут собственное расследование.
Гарольд изо всех сил пытался принять свалившуюся на него реальность. Маргарет вовсе не такая, какой хочет казаться. Она не милая и искренняя, а корыстная и безнравственная…
Он пытался убедить себя в этом, но у него ничего не получалось. Вновь и вновь всплывала в памяти улыбка молодой женщины, вновь и вновь он вспоминал, как совсем недавно сжимал ее руку в своей руке.
А ведь совсем скоро она вернется, пронеслась мысль. Нужно будет смотреть ей в глаза, обсуждать происшедшее…
Внезапно он почувствовал, что не хочет ничего выяснять. Он вообще не хочет этой встречи. Пусть лучше Маргарет исчезнет из его жизни, оставшись лишь прекрасным воспоминанием. Не нужны ему эти разоблачения!
Гарольд посмотрел на часы. Времени оставалось мало — совсем скоро няня Джастина должна была вернуться домой. Он вырвал из телефонной книжки листок бумаги, взял авторучку и сел писать прощальное письмо.
13
Маргарет шла по выложенной плиткой дорожке к особняку Олдманов и не подозревала, что над ее головой сгущаются тучи. Все ведь было прекрасно, не так ли?
Молодая женщина улыбнулась, вспоминая, как чудесно она, Гарольд и Джастин провели день. Мальчик был так рад, что отец наконец-то начал уделять ему больше внимания!
Все теперь будет хорошо, подумала Маргарет, поднимаясь по ступенькам на крыльцо.
Она сразу пошла на второй этаж, чтобы заглянуть в детскую и узнать, чем занят ее воспитанник. Открыла дверь… Но комната была пуста.
Странно, подумала она. Где же Джастин? Может быть, они гуляют в саду?
Решив, что поищет мальчика чуть позже, Маргарет захотела переодеться — уже наступал вечер, и надо было сменить открытый сарафан на более теплую одежду.
Зашла к себе, подошла к шкафу, прикидывая, что бы надеть. Выбрала любимые голубые джинсы и зеленый пуловер.
Переодевшись, она еще раз полюбовалась в зеркале на свою новую стрижку и уже собралась уходить, как вдруг…
Ее внимание привлек белый листок бумаги, лежащий на кровати. Странно, что она не заметила его раньше — он ярким четырехугольником выделялся на темно-синем покрывале.
Она подошла, протянула руку, недоумевая, кто это вдруг решил оставить ей записку…
Все, что происходило дальше, походило на безумный кошмар. Маргарет вчиталась в написанные от руки строчки и почувствовала, что земля уходит из-под ног. В изнеможении она опустилась на кровать.
«Прости, но мы не можем продолжать наши отношения. Жаль, что так сложилось. Я расстроен, но уверен, что поступаю правильно. Тебе лучше уехать в самое ближайшее время. Пока ты собираешь вещи, я и Джастин поживем в гостинице. Что касается денег, то я оставляю тебе чек. Сумму впиши сама. Еще раз прости. Гарольд».
Не может быть… Что происходит…
Молодая женщина растерянно смотрела на листок бумаги и прикрепленный к нему скрепкой чек.
Она вновь и вновь перечитывала то, что Гарольд написал ей. И отказывалась верить в происходящее. Ведь всего пару часов назад все было прекрасно! Всего каких-то пару часов назад любимый улыбался ей и держал ее руку в своей! Что же произошло за это время? Что привело к таким переменам?
Маргарет почувствовала, как по щекам катятся слезы. Обида, отчаяние, недоумение — все смешалось в ее душе. Как? Почему? За что? Она думала над этим и не находила ответов.
Ясно было одно — Гарольд посчитал, что им нужно расстаться. И чем быстрее, тем лучше.
— Вижу, тебе все-таки дали понять, что таким, как ты, не место в порядочном доме, — вдруг раздался рядом голос.
Молодая женщина подняла голову и увидела миссис Олдман.
— Ну что же, лучше поздно, чем никогда, — продолжала та. — Наконец-то мой сын собрался с духом и объяснился с тобой. Даже чек приложил. Какое благородство! Это, конечно, не совсем то, что ты хотела. Но все же лучше, чем ничего, правда?
— Мне не нужны ваши деньги, — внезапно охрипшим голосом произнесла Маргарет.
Миссис Олдман хмыкнула:
— Да, конечно. Ты искренне любишь Гарольда. Так я и поверила.
В ее словах было столько ехидства, что молодую женщину передернуло от негодования. Даже слезы на глазах высохли.
— Да что вы обо мне думаете? — сказала она, вставая с кровати.
Листок выпал из ее рук. Хозяйка дома на всякий случай отступила на шаг назад — словно Маргарет могла напасть на нее.
— Я думаю, что особе с такой дурной репутацией нечего делать в приличном доме, — повторила миссис Олдман, пятясь к двери. — И я предупреждала, чтобы вы не строили планов на моего сына. Вы не послушались. Теперь — выметайтесь прочь! Надеюсь, вы уже начали собирать вещи!
Последние слова она произнесла уже из коридора. Потом громко хлопнула дверью, и Маргарет вновь осталась одна. Наедине со своим горем.
За что мне все это, сокрушенно подумала она, закрывая лицо руками. В сердце словно вонзали острые иглы — раньше молодая женщина думала, что это просто литературная метафора, но теперь она чувствовала невыносимую боль в груди.
Неожиданно нахлынувшему счастью пришел конец. Любимый решил, что им лучше расстаться. И жить с этой мыслью было невыносимо.
Миссис Олдман захлопнула дверь в комнату Маргарет и прислушалась. Вскоре оттуда донеслись приглушенные рыдания.
Получила по заслугам, удовлетворенно подумала женщина.
Все внутри нее ликовало. Совсем скоро несносная мисс Гэррел уберется из особняка и ее семья заживет обычной жизнью. Джастину наймут другую няню. А Гарольд… А что, собственно, Гарольд? Вряд ли это любовь. Так, увлекся прислугой. С кем не бывает. Скоро он забудет эту Маргарет.
Она, напевая что-то под нос, пошла к себе в комнату.
— А ты что делаешь здесь? Что, заняться нечем? — строго отчитала она встретившуюся ей на пути Бетти. — Так я быстро найду тебе дело! Помоги собрать вещи бывшей няне Джастина. Она неожиданно решила уволиться.
И миссис Олдман отправилась дальше, крайне довольная собой. Горничная посмотрела ей вслед, а когда та скрылась, подошла к двери, за которой рыдала несчастная Маргарет.