Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Современная проза » 33 новеллы о любви - Тимур Зульфикаров

33 новеллы о любви - Тимур Зульфикаров

Читать онлайн 33 новеллы о любви - Тимур Зульфикаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
Перейти на страницу:

Ай! Господи! Ай нельзя тут жить! тут дышать! тут страдать!

Ай жизнь больше чем душа!..

Ай Господи! Где силы взять?..

Ай река переполняет берега!..

Ай Господи дай силы жить жалеть страдать да сострадать…

Аллаху Акбар!.. Аллаху Акбар… Аллаху Акбар!..

Аллах как небеса велик…

А человек как земля мал…

Да!..

1978

Коко-Мехрдад

…Аллаху Акбар! Аллах велик!..

И он дает душе человеческой пережить вместить простить жизнь сию и не сойти с ума…

Дай Аллах!..

Тогда Ходжа Зульфикар окончил первый свой рассказ о любви Муртаззо-Шамс-Дойриста и певицы светлоголосой небесной горлицы Бунаффши-Бульбуль.

Тогда Ходжа Зульфикар сказал:

— Сын мой Касымджон, это было во времена тирана Сталина, а тогда было много смертей неправых… И это было во дни Тирана, а во дни Тирана смерть частая великая гостья и хозяйка.

А где смерть великая частая хозяйка гостья — там и любовь великая гостья, как злато в текучем речном гранитном песке песке песке…

Но!

Когда давят виноград — он рождает святое хмельное вольное вино — волю, утеху тела и души…

Когда давят пригнетают народ — он рождает любовь — великую волю тела и души и вечных хмельных возлюбленных мира сего и мира иного…

Ибо любовь — это вино трезвых… это золото нищих… да!..

И любовь кочует в Двух Мирах… между жизнью и смертью…

И часто опьянённая свято слепая не знает она — где она — в Мире живых иль в Царстве мёртвых…

Но чреваты бездонны Времена Тирана!..

Но я поведал о любви Муртаззо-Шамс и Бунаффши-Бульбуль.

Но это была страсть, а не любовь…

А страсть ближе к смерти стоит…

А любовь — это жизнь…

Сын мой, Касымджон, а теперь я расскажу тебе о любви, о жизни…

О Коко-Мехрдад и возлюбленном её…

О помоги Аллах сказать мне сии слова ибо история сия страшна свята…

О помоги Аллах…

О…

О Коко-Мехрдад…

Коко-Мехрдад! Коко-Мехрдад! Коко-Мехрдад!..

Твой голос — талая лепетливая родниковая сребристая вода…

Твоя душа — талая приречная начальная трава, а в ней уже тюльпаны талые стоят и их коровы талые едят…

Твое тело — талая снежная солнечная февральская поляна на несметной дозвездной донебесной горе блаженной Хан-Хабриза-Буса а на ней уже цветут плывут первые миндальные кусты дерева а их телята талые едят…

Коко-Мехрдад тебе тринадцать спелых лет а голова твоя неистово каракулевая кудрявая как нагорные калайдаштские арчовые леса.

Коко ты бежишь из своего заоблачного нагорного кишлака ХабризаБуса по талой горе Хан-Хабриза-Буса вешней за млековой коровой КураччаПочча…

Коко ты догоняешь корову тучную и ставишь серебряное памирское ведро гармское под сосцы её…

И течет течет течет молоко жемчужное от твоих камышовых задыхающихся беглых гибких перстов перстов перстов и от розовых несметных коровьих сосцов сосцов сосцов…

Коко а твои соски девьи сокровенные в кулябских атласах шелках тесных тронет кто?..

Коко гляди — уж ведро дымное сребристое полно пенится полнится клубится избыточное оно…

Коко я напился талого горного мяклого снега снега снега когда поднимался в высокий кишлак Хабриза-Буса твой а теперь дай мне молока из памирского серебряного ведра из серебристых перстов твоих Коко!..

…Путник в талых диких нетронутых горных девьих текущих снегах горы несметной Хан-Хабриза-Буса… вы кто?..

…Коко-Мехрдад кишлачная девочка дева дитя кизинка ты бежишь ты машешь руками-рукавами гранатовыми динаусских атласов в горных снежных облаках облаках облаках…

О!..

А!..

— Коко ты дева ты птица горных кочевых снежных облаков… Коко ты держишь в руках текучие облака-жемчуга… Коко ты витаешь в облаках как улар как снежный ирбис-барс-козопас.

А?.. Коко у тебя в носу сквозит лазоревая серьга как у древних согдианок а на босых щиколотках тугие серебряные браслеты горят… А?..

А Коко иль не знаешь что серьги и браслеты на теле жен проклял запретил Святой Пророк Мухаммад-Пайгамбар?..

Коко твой отец зороастриец парс огнепоклонник что не знает заветы знаки мусульман?..

Коко что глаза твои лазоревые согдийские боле серьги и браслетов горят кипят роятся молят?..

…Путник а лазоревые глаза согдийцев древлих тоже проклял запретил Пророк Мухаммад-Пайгамбар? А?..

И она улыбается и закрывает глаза глаза глаза, а тут густеет вечерних небес тьма-лазурь-глина-бирюза-синева синева синева…

А тут темнеет сизая снежная бездонная бредовая несметная занебесная одинокая гора Хан-Хабриза-Буса…

Гора клубилась парилась дымилась от талых дневных снегов дико одиноко в небе высилась…

Гора Хан-Хабриза-Буса мы уйдем а ты будешь стоять…

Но в Последние Времена погибнут и сгорят и человеки и горы.

И только будет сажа ненасытная непролазная по-над землей стоять витать и солнце звезды застилать.

Не дай Аллах!..

Гора Хан-Хабриза-Буса мы уйдем а ты будешь стоять…

Да…

Но!..

Но тут темнеет на вершине горы зыбкий кишлак Хабриза-Буса…

Кишлак мы уйдем а ты будешь стоять…

И я гляжу на тебя безвестный безвинный кишлак Хабриза-Буса!..

Кишлак а почему ты должен сгореть в огне Последней Войны?..

Аллах, а в чем вина этого вечереющего замерзающего в текучих беспредельных нагорных снегах кишлака?..

Ай, Аллах!.. А?..

А тут темнеет на снегу корова Курачча-Почча…

А только густолунно плещется колеблется свежерожденное дымное молоко в памирском серебряном ведре.

…Коко дай испить молока из чародейного ворожащего парного дымного ведра ведра…

Тогда она тихо срывает золотую согдийскую серьгу с лица и рвет разрывает нежную лакомую девичью ломкую ноздрю и кровь струится по её губам но она не знает не чует…

…Коко иль не знаешь что серьги и браслеты на теле жен проклял запретил огненный корейшит Пророк Вечная Пальма Песков МухаммадПайгамбар?..

…Путник знаю… Путник серьгу как вишню незрелую с ноздри спелой срываю снимаю…

…Коко кровь течет по твоим губам…

Коко зачем серьгу срываешь

Коко Пророк Горящих Песков Мухаммад-Пайгамбар тебя в ледовых снегах снегах снегах прощает

Коко кровь течет по твоим губам

Коко гляди — я беру кровавую серьгу и ей ноздрю свою алчно упоенно насквозь пробиваю прокалываю и в ноздре текучую серьгу гранатовую оставляю

Коко я улыбаюсь и моя кровь течет по моим губам, как и кровь твоя…

Коко я теперь тоже древний согдиец и Пророк меня прощает

Коко уж бархатная ледяная черноатласная ночь пришла

Коко уж стали алмазами осиянными от мороза бегучие текучие талые снега

Коко уж несметная жемчужная гора Хан-Хабриза-Буса застыла вся в ночи как пирамида снега снега бела бела бела

Коко гора была текучая а стала ледяная скользкая как корка дыни на базаре смертельная она…

Коко гляди — Аллах высыпал рассыпал на небесные неоглядные бархаты атласы бездонные россыпи алмазов и хрусталей из своего вселенского рукава…

Коко гляди — близкие звезды плеяды серьги из хрусталя — и их можно тронуть перстом а дальние плеяды из алмазов — и их не достать…

Коко я пил нагорные текучие талые снега но теперь они покрылись звездной переливчатой игольчатой сыпучей морозной коркой пеленой плевой

Коко а жажда алчба моя велика…

Коко дай мне дымного теплого молока из памирского серебряного ведра, а то в горле в гортани моей стынет в лед, как горный талый ручей, моя слюна…

Коко гляди как полыхают алмазы хрустали серьги плеяд…

Коко а чьи огни там у подножья несметной жемчужной ледяной горы Хан-Хабриза-Буса чьи огни тревожные ходят роятся горят? А?..

О Боже… что шепчет она?..

…Путник там санитарные кордоны…

Путник там санитарные дозоры…

Путник там санитарные заставы…

Там солдаты-сарбазы с гонными чуткими псами людоедами овчарками…

Путник как ты прошел по горе Хан-Хабриза-Буса к моему родному кишлаку Хабриза-Буса?..

Путник как солдаты не остановили не убили тебя?..

Как псы сторожевые не учуяли пенными волчьими охотничьими ноздрями не расхитили не порвали тебя волчьими гладными хладными зубами? а?..

Путник иль от мороза в их ноздрях застряла льдом пена слюна как хрустальная кандаринская слюда? А?..

…Коко а почему у подножья горы санитарные заставы стерегут стоят?..

…Путник ты не называешь свое имя…

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать 33 новеллы о любви - Тимур Зульфикаров торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит