Полночное пробуждение - Лара Эдриан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какой бы шок она вызвала у политической элиты Темной Гавани, расскажи им, что всего несколько дней назад на вечерних улицах Бостона она с кинжалом в руках охотилась на Миньонов!
Бунтарский дух побуждал ее заявить об этом во всеуслышание, чтобы посмотреть, как вытянутся лица важных чиновников. Однако вместо этого Элиза потягивала вино из бокала, который принес Райхен, и без особого внимания слушала без умолку болтавшего сотрудника Агентства. Импозантный блондин старался произвести на нее впечатление, рассказывая, как доблестно служит Агентству практически всю жизнь. Он развернул перед ней почти столетнюю историю военных баталий, в подробностях живописуя свои заслуги. Элиза в нужный момент кивала и улыбалась, размышляя, сколько времени ей потребуется, чтобы осушить бокал.
Наконец она допила французское вино.
— О, ваша служба достойна похвалы, Вальдемар, — сказала Элиза, прерывая затянувшийся монолог. — Извините меня, пожалуйста, кажется, вино немного ударило мне в голову.
Высокомерный блондин выразил сожаление, что она не успела услышать о его знаменательной стычке с Отверженным в Тиргартене, после которой ему наложили целых двадцать швов, но Элиза лишь вежливо улыбнулась, растворяясь в толпе.
Среди гостей, благоухающих изысканными духами и шуршащих шелками, кто-то неожиданно схватил ее за руку:
— Элиза, о господи, как я рада тебя видеть!
Ее заключили в крепкие объятия, а когда выпустили, Элиза испытала неподдельную радость, узнав старую подругу:
— Анна! Привет! Ты чудесно выглядишь.
— Боже, сколько же лет мы не виделись? Наши мальчики были тогда совсем маленькими, кажется, им и шести еще не исполнилось.
— Им было семь, — сказала Элиза, мысленно вернувшись в те годы.
Кэмден и сын Анны, Томас, быстро подружились и все лето были неразлучны, пока супруга Анны не перевели в Европу.
— Поверить не могу, как быстро летит время! — воскликнула Анна, затем сжала в ладонях руку Элизы. — Мы, конечно, слышали о том, что случилось с Квентином. Мне очень жаль. Тяжелая потеря.
Элиза попыталась улыбнуться:
— Спасибо. Это было… трудное время. Но я стараюсь научиться жить без него.
Анна покачала головой:
— И бедняжка Кэмден, он еще такой юный, представляю, каково ему было пережить смерть отца. Как он справился? Он с тобой в Берлине? Я знаю, Томас был бы рад с ним встретиться.
От этих самых обычных в таких случаях вопросов Элизе стало дурно. Боль от потери сына была еще слишком сильна. Настолько, что Элиза потеряла дар речи.
— Кэмден… нет, он не здесь. Несколько месяцев назад в Бостоне произошел несчастный случай… Кэмден… с ним случилась неприятность, и он… — Элиза набрала в легкие воздуха и с трудом выдавила: — Кэмден был убит.
Анна побледнела:
— О Элиза! Прости меня, я не представляла…
— Я знаю. Все в порядке. Кэм погиб неожиданно, о его смерти почти никому не известно.
— Моя дорогая, сколько несчастья тебе пришлось пережить. Ты сильная женщина. Потерять близких за такой короткий промежуток времени… Уверена, меня бы это сломило. Я бы просто свернулась калачиком на постели и медленно угасала.
Возможно, Элиза поступила бы так же. В первое время она только об этом и мечтала. Но злость помогла ей справиться с невыносимой душевной мукой.
Ее удерживала только жажда мести.
— Нужно просто делать то, что ты должна, — услышала Элиза собственный голос. Она смотрела в глаза ошеломленной Анны и видела в них жалость к себе, от этого ей сделалось еще больнее. — Делать… чего бы тебе это ни стоило.
— Конечно, — ответила Анна и улыбнулась. Это была вымученная улыбка, за которой невозможно было скрыть смятение и неловкость из-за неожиданного поворота беседы. — Ты долго здесь пробудешь? Если у тебя найдется время, я могла бы показать тебе город. Здесь замечательные парки, музеи…
— Возможно, у меня найдется время. — Элиза посмотрела на свой бокал, словно только сейчас вспомнила, что он пустой. — Ты меня извинишь? Я пойду возьму еще вина.
— Конечно, — сказала Анна, глядя на нее все с той же жалостью. — Рада была увидеть тебя, Элиза, правда.
— Я тоже. — Элиза мягко сжала ее руку.
Не успела она сделать и пары шагов, как тихий рокот пробежал по толпе гостей. Элизе не нужно было оборачиваться, чтобы понять причину всеобщего возбуждения, — она обо всем догадалась по волнению крови и возникшей в груди теплоте.
— Боже правый! — раздался у нее за спиной возглас Вальдемара. Он и несколько его доблестных коллег с нескрываемым отвращением смотрели в сторону открытых дверей зала. — Решил наплевать на правила хорошего тона, даже одеться прилично не удосужился. Презренный дикарь, полное ничтожество!
Элиза повернулась навстречу входившему в зал Тигану. Вид у него был шокирующий: в кожаном плаще и полной боевой экипировке, с ног до головы увешанный оружием. Длинные каштановые волосы беспорядочно свисали на широкие плечи, зеленые глаза холодно осматривали толпу.
Тиган, должно быть, знал, какой у него ужасающий вид и какое отталкивающее впечатление он производит на великосветских гостей, но он лишь презрительно усмехнулся в сторону тех, кто глазел на него с откровенным пренебрежением.
— Вы только посмотрите на этого неотесанного варвара первого поколения! — засмеялся Вальдемар, обращаясь к своим коллегам. — На молодежь, вероятно, методы Ордена производят сильное впечатление, особенно после того спектакля, который воины устроили прошлым летом в Бостоне, но достаточно только взглянуть на этого дикаря, чтобы понять, что на самом деле они заурядные хулиганы, чьи способы решения проблем давно устарели.
Напыщенные коллеги Вальдемара поддержали его дружным хохотом.
Элизу крайне возмутило то, как жители Темной Гавани встретили Тигана, в голове промелькнула мысль, что когда-то и она так же думала о воинах. Она с детства воспитывалась в семье сотрудников Агентства, и ее мнение об Ордене и воинах ничем не отличалось от того, что высказал сейчас Вальдемар.
Но когда дело коснулось Тигана, Элиза вдруг поняла, что его оскорбили несправедливо.
— Скажите мне, Вальдемар, — она повернулась к удивленному немцу и посмотрела ему прямо в лицо, — вы давно живете в Темной Гавани Берлина?
Вальдемар гордо выпятил грудь:
— Сто тридцать два года, мадам. И как я сказал, большую их часть я состою на службе в Агентстве безопасности. А почему вы спрашиваете?
— Потому что, пока вы с друзьями весело проводите время на приемах, похлопывая друг друга и выражая презрение к Ордену, воины в течение нескольких столетий рискуют своими жизнями, защищая благополучие Рода.