Победа ускользает - Кирилл Мошков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Фернандо, неужели тебе не ясно, что ваша мышиная возня может поставить под удар не только меня -- забудь об этом; она может поставить под удар дело, которым и я, и ты занимаемся уже добрых двадцать лет во имя процветания человечества? You stupid piece of crap, could you understand that, or you have completely lost your fuckin' mind intriguing in your fuckin' Galactic Council? Почему я узнаю о важнейших деталях, из которых исходит Ямамото, за четверть часа до встречи? Почему ни ты, ни Глумов не взяли на себя смелость доложить мне об этом хотя бы еще утром? Chickened out?
Некоторое время он молча слушал собеседника, затем яростно отчеканил:
- Ядолженбыл узнать о том, что на Телем послан этот Джервис. Я должен был узнать о вашемпредположении, что Таука и Лорда вывел из Красного Дома именно он. Тем более я должен был узнать о том, что вы в этомубедились! Хорошо, теперь я знаю, но ни с тебя, ни с Глумова я не снимаю ответственности. Be ready that when we'll get out of all that, I'll cut out the chicken asses of you both. Ты понял меня? Теперь отключись. Я должен еще подумать.
Норман яростно сдернул с головы изящную гарнитуру веббера и сунул ее в нагрудный карман пиджака. Обычно он был настолько сдержан, что его даже пресса называла "сонным тигром". Если бы сейчас его видели со стороны те, кто работал с ним каждый день, они могли бы и усомниться в душевном здоровье своего Президента: он был в ярости, в невиданном раздражении.
Несколько минут Норман молча ходил по вестибюлю, пару раз пройдя мимо спецлифта. Наконец, не выдержав, он вытащил веббер и снова надел его. Собственно, он хотел узнать, сколько времени осталось до встречи, но как-то забыл, что можно просто взглянуть на часы: он привык каждую секунду видеть показания часов на виртуальном рабочем поле веббера.
- Сними веббер, будь так добр, -- услышал он чей-то вежливый, сухой голос и сильно вздрогнул. Завертев головой, он никого не увидел и вдруг почувствовал, как внезапный холодный пот заливает ему глаза.
- Не волнуйся так, -- услышал он. Прямо перед ним возник Ямамото.
Президент перевел дух.
- Ф-фу, это ты, Тацуо. Напугал. Я забыл про твои способности к этим штучкам.
Отставной адмирал кивнул маленькой головой, сверкнув проседью в черных волосах.
- А веббер ты все-таки выключи и сними, -- повторил он. -- Я не хочу, чтобы нас кто-то слушал -- с твоего ведома или нет.
Вздохнув, Норман снова снял и убрал веббер: у него возникло чувство, будто он закрыл глаза и заткнул уши.
Ямамото, склонив голову набок, смотрел на него. Оба они были, в общем, пожилыми людьми -- крепко за шестьдесят Президенту, около шестидесяти адмиралу. Но Ямамото выглядел лет на двадцать моложе, только обильная седина в черной щетке волос выдавала. У адмирала была бледная кожа, но широкий приплюснутый нос, что делало его похожим скорее не на японца, а на филиппинца; впрочем, в нем явно имелась примесь и южноевропейской крови, отчего подбородок у него был покрыт нехарактерной для японца густой черной (и тоже с проседью) щетиной. В последний раз брился он давно, и переодевался тоже давно -- его белый комбинезон порядком износился, и края воротника покрылись сальным коричневатым налетом. Крест-накрест на груди Ямамото была затянута подскафандровая ременная пилотская "сбруя", на которой болтались его командирские цацки -- два мультикома, два тяжелых пистолета, запасные обоймы, блокнот, блоки питания и переходники для веббера и еще пара каких-то устройств. На левой руке адмирала было надето что-то вроде вратарской перчатки.
- Что это? -- кивнул Президент на левую руку Ямамото.
Тот вежливо усмехнулся.
- Это биоконтроллер, -- нейтральным, сухим тоном объяснил он. -- Читает мою биоактивность. Если она аварийно снизится, мой подарочек Земле рванет. Это просто на тот случай, если кто-то из твоих бойцов окажется слишком ретивым.
Норман облизнул губы.
- Тацуо, так ты это всерьез? Эта штука -- здесь? И ты действительно подорвешь ее?
Ямамото кивнул.
- А как ты думаешь, Роберт? Может быть, ты считаешь, что я шучу шутки? Я не шучу шутки. -- Он строил английские фразы, будто на линке или на японском. -- Я здесь вовсе не для шуток. Я прежде всего хочу задать тебе вопрос, что происходит, Роберт? Почему ты нарушил нашу договоренность?
Президент нахмурился.
- Поверь, старина, я ничего не нарушаю. Произошла целая цепь досадных случайностей. Иди сюда, я все тебе объясню.
Он потянулся было к вебберу, отдернул руку и сделал приглашающий жест, увлекая Ямамото в глубь вестибюля, к широким удобным скамьям. Они отошли и сели там. Сквозь густую листву пальм и рододендронов пробивались только отдельные слова, убедительно произносимые низким голосом Нормана:
- Мне не доложили... стечение обстоятельств... оказались в одном и том же месте уникальные специалисты... никто из них в отдельности не собирался... не имели представления ни о каких договоренностях... все было под контролем, но...
В просвет между листьями было видно лицо Ямамото. Адмирал внимательно слушал, настороженно блестя глазами: он то бросал взгляды по сторонам, чтобы убедиться, что они с Норманом и впрямь одни в вестибюле, то сосредотачивался на лице Президента, будто стараясь определить, насколько искренне тот говорит.
- Хорошо, Роберт, -- произнес он наконец, и Норман замолк на полуслове. -- Мне не нужны сейчас оправдания. Я готов поверить, что ты не был в курсе этих совпадений. Но ведь ты знал, кто был прототипом вашего Железного Дровосека, так называемого Сардара. И если уж этот парень оказался настолько хитер и своенравен, что вышел из операции и едва не сорвал ее, то почему он не остался на Акаи? И каким образом он оказался на Солнечной стороне так быстро? И он ли это? Может, кто-то ведет еще одну игру, а, Роберт? Может, Железный Дровосек был не один, а?
Президент протестующе поднял руку и сразу же опустил, так как Ямамото нервно дернулся.
- Ну-ну, Тацуо, -- успокаивающе прогудел Норман. -- Я не собираюсь аварийно снижать твою биоактивность. -- Он позволил себе усмехнуться. -- Дело в том, что и я не понимаю, как этот тип умудрился пересечь Галактику за одни сутки. И никто не понимает, поверь мне. Для этого мои верные дурачки и вытащили из небытия тень Джервиса. Самое смешное, что старина Майк не подвел и разыскал этого Таука буквально за пять дней. Ты, скорее всего, знаешь, что Таук был арестован на Телеме.
- Знаю. Вместе с тем борзописцем, который угнал у меня джампер.
- Ты, наверное, догадываешься, что Таук был арестован не просто так.
- Догадываюсь. Сдавать своих -- любимый спорт родного отечества, не так ли? Если ты думаешь, что товарищ твой представляет угрозу человечеству -- заложи его начальству, да? Хорошо помню. Вся моя служба на флоте шла под аккомпанемент мощного стука со всех сторон.
- Ну-ну, Тацуо. Что теперь опять затевать эти разговоры. Для того я и пошел тебе навстречу, чтобы изменить этот проклятый мир.
- Да-да-да, конечно. Оставь этот пафос, Роберт. Мы оба -- старые циники и хорошо знаем, с какой целью мы в свое время договорились. Да, мир станет лучше, когда в нем больше не будет Конфедерации в ее нынешнем виде, но самое-то главное, что в этом мире станет очень хорошо определенным людям.
- Нет, Тацуо, ты знаешь, что я не думаю о себе.
- Допустим. Ты -- не такой, как я. Ты -- идейный. Это не меняет дела. Объясни мне, что там случилось дальше.
- А дальше случилось то, что из-за референдума на Телеме мы не смогли вовремя связаться с тем, кто был когда-то Джервисом, и отозвать его. Прямой сигнал не проходил, и резидентура из-за неразберихи на планете сработала неоперативно: после ориентировки по Тауку и этому Лорду, некоторое время они ничего не могли получить от нас. Джервис отправился в Красный Дом и, конечно, вытащил оттуда обоих. После чего они ушли с Телема. УБ уже приняло меры, все следы официально прикрыты, их корабль объявлен несуществующим, экипаж и они сами -- вне закона, так что их арест и полная нейтрализация -- вопрос часов. Ты веришь мне?
- Д-да... пожалуй, верю, -- произнес Ямамото после некоторой паузы. -- Ты и вправду настолько идейный, что не умеешь складно врать. Мне, во всяком случае, ты никогда не врал, и теперь я тебе верю.
- Тогда объясни мне, в чем смысл твоего демарша. Мы попытались, конечно, все свести к блефу, приуменьшить эффект, но ведь на Планете паника...
Ямамото покачал головой.
- Это не демарш. Ты понимаешь, что я был поставлен в чрезвычайные обстоятельства. Удаление бандитов, оседлавших Компанию и готовых провалить все дело своим дурацким упрямством -- это одно дело. Но, Роберт, я чувствовал себя затравленным. Ты должен был предусмотреть это. Я чувствовал себя мишенью. Предполагалось, что нам дадут спокойно сесть и укрыться на Хелауатауа -- но там нас ожидала засада. Один из моих кораблей был сбит, ты понимаешь? А ты знаешь, что я только по какой-то невероятной случайности оказался не на яхте "Угольный Мешок", которую сбили, а на "Клыке Льва"?