Бессмертие - Милан Кундера
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не ошиблась: Бернар, увидев Лору на пальмовой аллее, ведущей к вилле, побледнел от гнева и строго сказал ей: "Я просил тебя не приезжать". Она начала что-то объяснять ему, но он, не говоря ни слова, швырнул в чемодан кое-какие вещи, сел в машину и уехал. Она осталась одна и, блуждая по дому, в шкафу нашла свой красный купальник, который бросила туда в свой последний приезд.
- Один он ждал меня здесь. Один купальник, - говорила она и от смеха перешла к плачу. Плача, продолжала: - С его стороны это было мерзко. Меня рвало. А потом я решила остаться. Все кончится в этой вилле. Когда Бернар вернется, он найдет меня здесь в этом купальнике.
Лорин голос разносился по комнате; они слышали его оба, но трубка была одна, и они передавали ее из рук в руки.
- Прошу тебя, - говорила Аньес, - успокойся, главное, успокойся. Постарайся быть хладнокровной и спокойной.
Лора снова рассмеялась:
- Представь только, что перед дорогой я запаслась двадцатью коробочками барбитала, но все оставила в Париже. Так я была взволнована.
- О, это замечательно, замечательно, - говорила Аньес и в эту минуту действительно испытывала некое облегчение.
- Но здесь в ящике я нашла револьвер, - продолжала Лора, снова смеясь. Бернар, видно, опасается за свою жизнь! Боится, что нападут чернокожие! Я вижу в этом знамение!
- Какое знамение?
- Что он оставил здесь для меня револьвер.
- Не сходи с ума! Ничего он для тебя не оставил! Он вообще не рассчитывал на то, что ты приедешь!
- Разумеется, он не оставил его здесь умышленно. Но он купил револьвер, которым здесь никто не воспользуется, кроме меня. Выходит, он оставил его здесь для меня.
Аньес вновь охватило чувство отчаянного бессилия. Она сказала:
- Положи, пожалуйста, этот револьвер туда, где он был.
- Я не умею с ним обращаться. Но Поль... Поль, ты слышишь меня?
Поль взял в руки трубку:
- Да.
- Поль, я рада слышать твой голос.
- Я тоже, Лора, но прошу тебя...
- Я знаю, Поль, но я уже не могу больше... - и она разрыдалась.
Настало короткое молчание. Оборвала его Лора:
- Передо мной лежит револьвер. Я не могу оторвать от него глаз.
- Так положи его на место, туда, где он был, - сказал Поль.
- Поль, ты все-таки служил в армии.
- Да.
- Ты офицер!
- Младший лейтенант.
- Значит, ты умеешь стрелять из револьвера. Поль был в растерянности. Но пришлось сказать:
- Да.
- Как узнать, что револьвер заряжен?
- Если он выстрелит, значит, заряжен.
- Если я спущу курок, раздастся выстрел?
- Должен раздаться.
- Как это "должен"?
- Если с револьвера снят предохранитель, произойдет выстрел.
- А как узнать, снят ли предохранитель?
- Однако не станешь же ты ей объяснять, как ей застрелиться? - выкрикнула Аньес и вырвала у Поля трубку.
Лора продолжала:
- Я только хочу знать, как с ним обращаться. Мне же надо знать, как обращаться с револьвером. Что значит, что с него снят предохранитель? Как это снимают предохранитель?
- Хватит, - сказала Аньес. - Ни слова о револьвере. Положи его туда, где он был. Хватит, хватит уже этих шуток.
У Лоры вдруг стал совершенно другой, серьезный голос:
- Аньес! Я не шучу! - И она вновь заплакала.
Разговор был бесконечным. Аньес и Поль повторяли одни и те же фразы, убеждали Лору в своей любви, просили ее остаться с ними, не покидать их, пока наконец она не пообещала им положить револьвер в ящик и пойти спать.
Опустив трубку, они почувствовали себя такими измученными, что не могли вымолвить ни единого слова.
Потом Аньес сказала:
- Зачем она это делает! Зачем она это делает! А Поль сказал:
- Это моя вина. Я ее туда послал.
- Она поехала бы туда а любом случае. Поль покачал головой:
- Не поехала бы. Она уже готова была остаться. Я сделал самую большую глупость в своей жизни.
Аньес не хотела, чтобы Поля мучило чувство вины. Не из сочувствия, скорее из ревности: не хотела, чтобы он ощущал себя столь ответственным за сестру, чтобы был столь привязан к ней мыслями. Поэтому она сказала:
- А ты можешь быть до конца уверен, что она нашла там револьвер? Поль не сразу понял:
- Что ты хочешь этим сказать?
- Что, возможно, там вообще нет никакого револьвера.
- Аньес! Она не ломает комедию! Это чувствуется! Аньес постаралась сформулировать свое подозрение осторожнее:
- Возможно, там есть револьвер. А возможно, у нее с собой барбитал, и она нарочно говорит о револьвере, чтобы сбить нас с толку. Но нельзя исключить и того, что там нет ни револьвера, ни барбитала и она просто хочет нас помучить.
- Аньес, - сказал Поль, - ты злишься на нее.
Упрек Поля вновь насторожил Аньес: Поль даже не осознает, что Лора в последнее время стала ему ближе ее, Аньес; он думает о ней, интересуется ею, беспокоится о ней, умилен ею, и Аньес вынуждена вдруг предполагать, что Поль сравнивает ее с сестрой и что в этом сравнении из них двоих она оказывается менее душевной.
Она попробовала защитить себя:
- Я не злюсь. Я хочу только сказать тебе, что Лора сделает все, чтобы привлечь к себе внимание. Это естественно, потому что она страдает. Все склонны посмеяться над ее несчастной любовью и пожать плечами. Когда в руке у нее револьвер, уже никто смеяться не может.
- А что, если ее стремление привлечь внимание к себе приведет к тому, что она покончит с собой? Разве такое не может случиться?
- Может, - сказала Аньес, и между ними вновь наступило долгое молчание, исполненное тревоги. Потом Аньес сказала:
- Я также могу себе представить, что человек мечтает покончить с собой. Что уже не в силах переносить боль. И злобу людскую. Что хочет исчезнуть с глаз людских и что исчезнет. Каждый имеет право убить себя. Это его свобода. Я не имею ничего против самоубийства, которое является способом исчезновения.
Она хотела помолчать, но ярый протест против того, что делает сестра, заставил ее продолжать:
- Но это не ее случай. Она не хочет исчезнуть. Она думает о самоубийстве, ибо видит в нем способ, как остаться. Как остаться с ним. Как остаться с нами. Как у всех у нас навсегда запечатлеться в памяти. Как навалиться всем своим телом на нашу жизнь. Как нас раздавить.
- Ты несправедлива, - сказал Поль. - Она страдает.
- Я знаю, - сказала Аньес и расплакалась. Она представила себе сестру мертвой, и все, что она только что сказала, явилось ей мелким, и низменным, и непростительным.
- А что, если она хотела нас только успокоить своими обещаниями? - сказала она и начала набирать номер виллы на Мартинике; на звонок никто не отвечал, и у них уже снова на лбу выступила испарина; они знали, что не смогут повесить трубку и до бесконечности будут выслушивать эти гудки, которые означают Лорину смерть. Наконец раздался ее голос, звучавший довольно неприветливо. Они спросили, где она была. "В соседней комнате", - ответила она. Они вдвоем говорили в трубку. Говорили о своей тревоге, о том, что должны еще раз услышать ее, дабы успокоиться. Они повторяли ей, что любят ее и что с нетерпением ждут ее возвращения.
Оба ушли на работу с опозданием и целый день только и думали о Лоре. Вечером позвонили ей снова, и разговор снова длился целый час, и они снова уверяли ее в своей любви и в том, что с нетерпением ждут ее.
Несколькими днями позже она позвонила в дверь. Поль был дома один. Она стояла на пороге, на ней были черные очки. Она упала ему в объятия. Они пошли в гостиную, сели друг против друга в кресла, но она была так возбуждена, что тут же встала и начала ходить по комнате. Говорила лихорадочно. Потом поднялся с кресла и он и стал тоже ходить по комнате и тоже говорить.
Он с презрением отзывался о своем бывшем ученике, подопечном и друге. Можно было, конечно, объяснить это тем, что так он хотел облегчить Лоре разрыв с ним. Но он сам был поражен, что все, что говорил, думал всерьез и искренне: Бернар - избалованное дитя богатых родителей; человек заносчивый и самоуверенный. Лора, прислонившись к камину, смотрела на Поля. И вдруг Поль заметил, что на ней уже нет очков. Она держала их в руке, уставив на него свои глаза, опухшие от слез, влажные. Поль понял: Лора уже какое-то время не слушает, что он ей говорит.
Он помолчал. В комнате воцарилась тишина, какой-то таинственной силой она толкнула его к Лоре. Лора сказала:
- Поль, почему мы не встретились раньше? До всех остальных...
Эти слова простерлись между ними словно туман. Поль вступил в этот туман и протянул руку, точно незрячий, что пробирается ощупью; рука его коснулась Лоры. Вздохнув, Лора позволила руке Поля остаться на ее коже. Потом она отступила на шаг и снова надела очки. Этот жест заставил туман рассеяться, и они уже снова стояли друг против друга, как свояченица и зять.
Минутой позже в комнату вошла вернувшаяся с работы Аньес.
ЧЕРНЫЕ ОЧКИ
Аньес, увидев сестру по возвращении с Мартиники, вовсе не заключила ее в объятия, как человека, спасшегося от гибели, а осталась поразительно холодной. Она не видела сестры, она видела лишь черные очки, эту трагическую маску, которая пожелает задать тон последующей сцене. Словно не замечая этой маски, она сказала: "Лора, ты страшно похудела". И только затем подошла к ней и, как принято во Франции между знакомыми, слегка коснулась губами ее щек.