Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Европейская поэзия XIX века - Антология

Европейская поэзия XIX века - Антология

Читать онлайн Европейская поэзия XIX века - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 178
Перейти на страницу:

ДВА БУКА

Перевод М. Павловой

Я видел в лесу два обнявшихся бука.Казалось, их сблизил желания жар,—как двое влюбленных, без слова, без звука,веками вкушают любовный нектар.

«О буки! — решился деревьям сказать я.—Вы делите радость и тяжесть невзгод.Гроза не расторгнет такого объятья,и смерть поцелуев таких не прервет.

Завидная доля любви бесконечной,скрепленной всей силою дружеских уз…Но что ее сделало верной и вечнойи что укрепило ваш прочный союз?

Что тут помогло: колдовство, иль венчанье,иль страстные клятвы? Ответьте же мне!»Презрительно буки хранили молчанье,лишь ветви теснее сплелись в вышине.

ВЫ БЫ ПОГЛЯДЕЛИ!

Перевод В. Луговского

Всюду я встречаюсь с неизбывным криком,он мутит мне душу, в плоть мою проник он.Всюду — на дороге, в хижине, в корчме ли —беспросветность горя тлеет в стоне диком:«Вы бы поглядели!»

В хатах дым и копоть. Облик невеселый.Воздух, как в темнице, — смрадный и тяжелый…Здесь в лохмотьях грязных на немытом телеспят вповалку люди на земле на голой:«Вы бы поглядели!»

Здесь царят неволя, горе, бедность злая,в очаге лепешка корчится ржаная;здесь в морщинах лица, души отупели;дети с колыбели чахнут, увядая…«Вы бы поглядели!»

Безысходность рабства, мерзость запустенья,вкруг навозной кучи сорные растенья;радости витают далеко отселе,вместо них недугов смертных наважденье…«Вы бы поглядели!»

Бедность вековая, тяжкая работа,вечная работа — до седьмого пота;радостные песни нынче онемели,нищета заела — горе и забота:«Вы бы поглядели!»

Здесь под бедным кровом меркнет луч сознанья,здесь затменье мысли, жизни угасанье;люди здесь поникли, волей оскудели,всюду воцарилось злое прозябанье…«Вы бы поглядели!»

«Вы бы к нам, несчастным, заглянули, может,вскормленные нами мудрые вельможи!Ваши пересуды вам не надоели?Вас дурные мысли ночью не тревожат?Вы бы поглядели!»

«Мы зовем к нам в гости сытых и богатых,весело живущих в расписных палатах.Вот когда бы к нам вы заглянуть посмели,страшно б испугались вы за свой достаток!Вы бы поглядели!»

«Вспомнив о мужицкой горестной судьбине,вы бы позабыли о своей гордынеи сердца бы ваши вправду заболели,хоть такого в жизни не было поныне…Вы бы поглядели!»

МОИ ПЕСНИ

Перевод М. Зенкевича

И я уйду, когда мой час настанет,и надо мною вырастет трава,и кто добром, кто злом меня помянет,—но песнь моя останется жива.

Имен немало с легкою их славойбезжалостные годы в прах сотрут,их заглушат забвеньем плесень, травы,—мои ж стихи и песни не умрут.

Призыв в них слышен к правде и свободе,в них чувства добрые, любовь и труд,и отражен в них светлый лик природы,—мои стихи и песни не умрут.

В них дуновение Балканских кряжей,напевы гор гармонией живут,в них слышен гром народной славы нашей,мои стихи и песни не умрут.

Ведь в них всю душу я излил всецело,с ее цветами, жемчугом, до дна,и в них живет все, чем она горела,и в них трепещет и звенит она.

Меня не тронет злобный вой нестройныйи зависти и ненависти гнев,и в будущее я гляжу спокойно,—к нему дойдет моих стихов напев.

В них отражен болгарский дух народный,а он бессмертен так же, как народ,и будет жить в веках наш край свободный,—и песнь моя в народе не умрет!

СТОЯН МИХАЙЛОВСКИЙ

Стоян Михайловский (1856–1927). — Родился в семье видного болгарского просветителя и педагога. Среднее образование он получил в константинопольском лицее, а высшее — юридическое — во Франции. Был адвокатом, судьей, преподавателем Высшей школы (университета); активно участвовал в общественной жизни как публицист и редактор газет. Идеологические позиции С. Михайловского не отличались устойчивостью; в первый период деятельности он был ближе к демократическим и прогрессивным кругам, а перед Балканскими войнами и в 20-е годы он смыкается с реакцией и впадает в религиозный мистицизм.

В литературе для С. Михайловского наиболее плодотворными были 90-е и начало 900-х годов. Характерные жанры, в которых выступает поэт, — басня, философские и сатирические сонеты, сатирическая поэма. Реалистической поэзии Михайловского присущи строгость формы, афористичность выражения мысли, ритмическая четкость стиха. Широкую известность приобрели его басни, в которых осмеиваются самодовольство обывателя, тщеславие, кичливость и беспринципность. Разящей сатирой на деспотический режим буржуазной Болгарии явилась поэма Михайловского «Книга о болгарском народе» (1897). В цикле стихотворений «Пролог к книге рабов» (1900) и в драматической поэме «Точильщик» (1902) поэт обращается к «невольным беднякам», призывая их разрушить мир насилия и тирании во имя светлого будущего. Написанный С. Михайловским в 1892 году «школьный гимн» «Кирилл и Мефодий», посвященный создателям славянской письменности, приобрел широчайшую популярность и поныне исполняется в качестве гимна 24 мая — в День славянской письменности и культуры, который отмечается в Болгарии как национальный праздник.

ЛЕОКРОКОТ

Перевод В. Корчагина

Monstrum horrendum[56]

Я был мальчишкою тогда. И наш учитель школьныйо чудище поведал нам, о злом Леокрокоте:мол, в душу каждого сей зверь вселил бы страх невольный,но он — за тридевять земель, лишь там его найдете;

Леокрокот есть помесь льва с шакалом иль с гиеной,на белом свете твари нет отвратней и опасней…Однако то, что нам внушал чудак наш вдохновенный,мне показалось им самим придуманною басней.

…Я вырос. Я в краю родном встречал мужей державных —тех проходимцев, тех дельцов, столь злых, сколь и могучихчто падки до расправ, до зверств — как тайных, так и явных,

что, власть и роскошь раздобыв из слез людских горючихсвой окровавленный топор отождествляют с властью…И понял я: Леокрокот — не выдумка, к несчастью!

ФИЛИН И СВЕТЛЯЧОК

Перевод С. Михалкова

В глухой ночи, как яркий ночничок,меж трав и меж цветов светился Светлячок.(Печальный же удел ему достался!)

Заметил Филин Светлячка, за ним погналсян в когти хищные схватил.«Что сделал я тебе?» — «А ты не догадался?Ты мне мешал!» — «Да чем же?» — «Ты светил!..»

Был ясен приговор, и суд недолго длился.Наш Светлячок угас, в потусторонний мир переселился…Точнее говоря, чтоб завершить рассказ,он в брюхе Филина, бедняжка, очутился!

ПЕНЧО СЛАВЕЙКОВ

Пенчо Славейков (1866–1912). — Один из крупнейших писателей Болгарии конца XIX — начала XX века. Талантливый поэт и переводчик, взыскательный критик и тонкий ценитель народного творчества — таким он остался в сознании нескольких поколений болгарских читателей.

Родился Славейков в семье видного общественного деятеля и поэта Петко Славейкова. Гуманизм и демократические убеждения были основой мировоззрения будущего поэта. Когда юноше шел восемнадцатый год, он тяжело заболел: сильная простуда вызвала паралич, и Славейков оказался прикованным к постели на несколько лет. В домашних условиях он завершил гимназическое образование, много лет занимался литературой. По собственному признанию писателя, Тургенев и Короленко помогли ему преодолеть духовный кризис, вызванный недугом.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 178
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Европейская поэзия XIX века - Антология торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит